"برفقته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com ele
        
    • companhia
        
    • com ela
        
    • com quem
        
    Disse-lhe que queria fugir com ele... que queria viver com ele... porque sem ele, a vida não valia mais nada. Open Subtitles ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً
    Tanto quanto sabemos, foram as últimas que estiveram com ele. Open Subtitles وعلى حسب معلوماتنا لقد كنتنّ آخر ثلاث نساء برفقته
    Continuaste a olhar-me daquela maneira, mesmo quando estavas com ele. Open Subtitles استمريّتِ بالنظر إليّ بنفس الطريقة, حتّى عندما كنتِ برفقته
    - Estou com ele o tempo todo. Não posso vê-lo sofrer assim. Open Subtitles أنا برفقته طوال الوقت، لا يمكن أن أصبر على عذابه هكذا
    Então, vai lá tratar da emergência, que eu faço-lhe companhia. Open Subtitles إذا إذهب لتفقد حالة الطواريء و أنا سأظل برفقته
    Nunca me conheci tão bem como me conheço quando estou com ele. Open Subtitles لم أعرف ذاتي مطلقاً بقدر ما أعرف نفسي عندما أكون برفقته
    Também gostava de saber que tipo de armas usará, quem estará com ele e onde planeia esconder-se, depois. Open Subtitles أود المعرفة كذلك أي نوع من الأسحلة سيستخدم؟ ومن سيأتي برفقته وأين يخطط للإختباء بعد ذلك؟
    Tinha de estar com ele no local onde ele morreu. Open Subtitles إذن توجَّب أنك كنتي برفقته بنفس المكان حيث توفي
    Sim, o que significa que as deve ter com ele. Open Subtitles هذا صحيح ، مما يعني أنها رُبما تتواجد برفقته
    - Não. Vai jantar com ele? É a nossa única oportunidade. Open Subtitles اذاً , فستتناولين العشاء برفقته هذه ستكون فرصتنا الوحيدة
    Ele só perguntava por ti. Sabes, devias sair com ele. Open Subtitles كل ما فعله هو السؤال عنكِ أتعلمين، يجب أن تخرجي أنتِ برفقته
    Vens para aqui, conheces um homem que se devia rir na tua cara e em vez disso vais-te embora com ele. Open Subtitles ومن ثم تأتين هنا وتقابلين شخصاً ، يفترض به أن يهزأ بك .. لكنك بدلاً من ذلك ، تغادرين برفقته
    O jovem de pele clara que estava com ele, no cemitério. Open Subtitles إنه الشاب الفاتح البشرة الذي كان برفقته في المقبرة
    - Nem sequer quero falar sobre isso! Tu estás demasiado tempo com ele! Open Subtitles لا أريد حتى أن نتحدث عن الأمر أنت تقضين وقت طويل برفقته
    Quando as pessoas descobrirem que estávamos no barco com ele... Open Subtitles عندما تكتشف الناس بأننا على متن القارب برفقته
    Ele vai voltar lá e quer saber se você vai com ele. Open Subtitles سيعود إلى هناك، أراد أن يعلم ما إن .كنت أردت الذهاب برفقته
    A namorada estava no carro com ele. Ela morreu na hora. Open Subtitles خليلته كانت برفقته بالسيّارة وماتت في الحال
    Foi detida juntamente com ele há duas semanas atrás quando se encontrava no seu quarto de hotel. Open Subtitles آمل ذلك، قُبض عليكِ و أنتِ برفقته قبل أسبوعين، حينما كان مستلقياً في غرفة نومك!
    Sim, mas isso não significa que queira desperdiçar a noite de Sábado com ele. Open Subtitles أجل , و هذا لا يعني بأنني أريد تمضية ليلة إجازتي برفقته
    Por que não vais até lá e lhe fazes companhia por um bocado? Open Subtitles لمَ لا تذهبين هناك وتبقين برفقته لبعض الوقت؟
    Ou algo aconteceu com a pessoa que estava com ela. Open Subtitles أو أن أمراً قد ساء بصحبة شخص كانت برفقته
    Eu decidirei com quem a minha esposa vai jantar e quem ela irá matar. Open Subtitles انتظر لحظة , أنا من يقرر هنا من ستتناول زوجتي العشاء برفقته و من ستقوم بقتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more