Está com medo que a Polícia o veja comigo, não é? | Open Subtitles | أوه , أتخشى أن تُشاهد برفقتى من قبل الشرطة, صحيح؟ |
Ela tem estado comigo desde o momento que partiste. Quando usaste o amuleto, foste dividida em duas. | Open Subtitles | إنها كانت برفقتى مُنذ اللـّحظة التى غادرتِ بها، حينما أستخدمتِ التعويذة ، أنشطرتي نصفين. |
Ele simplesmente sinto-me bem em ter as pessoas a rir comigo de vez em quando. | Open Subtitles | شعرت براحةٍ وأنا أجعل الناس يضحكون برفقتى للمرة الأولى |
O que poderia ser mais importante que falar sobre arrecadar fundos comigo e comer um balde de galinha? | Open Subtitles | ما الذى قد يكون أكثر أهميــة من الحديث عن التنمية المالية برفقتى و تناول علبة من الدجــاج ؟ |
E se não quiser ficar comigo, se preferir outra pessoa, eu entendo. | Open Subtitles | وإذا لم تريدى ان تكونى برفقتى وتكونى برفقة شخص آخر فأنا اتَفَهَّم ذلك |
Vamos. Ouça, você quer que ela fique comigo. | Open Subtitles | دعك من هذا، أنصتْ أنت تريدها أن تظلّ برفقتى |
Ela não apareceu para pintar comigo hoje. Ela não responde no seu telefone. | Open Subtitles | لم تظهر للطلاء برفقتى اليوم ولم تُردَّ على هاتفها |
Se for sincero, tem que admitir que viveu mais intensamente comigo do que com outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | إن كنت صادقاً مع نفسك ... عليك أن تعترف أنك عشت أكثر أنفعالاً برفقتى عن أى شخص آخر |
Para ser entregue de manhã, quando planeavas estar comigo, acima de qualquer suspeita, certo? | Open Subtitles | - ليتم توصيلها صباحاً .. حينما خططتى لتكوني برفقتى ، كان ذلك.. لتصبحي فوق مستوى الشبهات ، صحيح؟ |
E tu estás aqui comigo. | Open Subtitles | وانت هنا برفقتى |
- Quer ler comigo? | Open Subtitles | -أتريدين قراءة هذا الكتاب برفقتى ؟ |
Não, esteve sempre comigo. | Open Subtitles | كلا ، كانت برفقتى طوال الوقت |
Deixe-me levá-los de volta ao Kentucky comigo. | Open Subtitles | دعنى اصطحبهم إلى "كنتوكى" برفقتى |