"برهان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • provas
        
    • prova
        
    • aposta
        
    • Perhan
        
    • demonstração
        
    • apostar
        
    • argumento
        
    • Burhan
        
    A 20 e 27 de Setembro, Mueller admitiu na CNN que não há provas legais para provar as identidades dos seqüestradores. Open Subtitles فى 20 و 27 سبتمبر، أعترف مولر على السى إن إنِ بأنه لا يوجد برهان قانونى لإثبات هويات المختطفين
    Não precisamos de provas, mas sim de uma dúvida sensata. Open Subtitles لسنا بحاجة الى برهان نحتاج فقط الى مايزيل الشك
    E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? Open Subtitles هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟
    Não, miúda. Não me enganou. Eu só a prova viva e inequívoca de que não fui enganada. Open Subtitles كلا يافتاة ، لم يكن هناك إحتيال ، وأنا برهان ناجح وحي ويتنفس علي هذا
    - Fizemos uma aposta. - O idiota do teu pai fez... Open Subtitles كما نرى , لقد قمنا برهان والدك المغفل وافق عليه
    Isto é para o Perhan...! Isso é para o Perhan...! Vou: "verstehen"? Open Subtitles أنت و(برهان) يمكنما أن تعيشان في ، يوغسلافيا
    Digo que parece uma prova. Quer dizer, é uma demonstração. Open Subtitles يبدو كبرهان، أعني إنه برهان برهان طويل جداً
    Vou arranjar provas, depois vou voltar e denunciar este sítio. Open Subtitles أنا هنا لأحصل على برهان سأعود وأفضح هذا المكان
    Não há caso. Não há provas que apoiem nenhuma destas acusações. Open Subtitles لا توجد قضية ولا برهان يدعم أياً من هذه الادعاءات
    Não havia provas. Ele não apresentou nenhuma prova. TED لا برهان له على ذلك ، لم يقدم أى دليل على كلامه.
    Talvez, mas sendo membro do clero, não terão provas. Open Subtitles ولكن كرجل بملابس دين سيكون برهان على أنهم في عداد المهزومين
    Não tinha provas, mas, não sei porquê, eu não confiava muito nele. Open Subtitles لم يكن لدى أى برهان لكن بطريقة ما, لم أثق به كلية
    Mas não teremos provas enquanto não determinarmos a sua estrutura molecular. Open Subtitles لكنّنا لن يكون عندنا برهان حتى نقرّر تركيبه الجزيئي.
    As ordens da tua igreja são impossíveis é tudo sobre sacrifício, sem nenhuma prova. Open Subtitles قدرات كنيستك مستحيله كلها بخصوص التضحيه و لا يوجد برهان
    São a prova viva de que, por piores que fiquem as coisas, se perseverarmos, sobrevivemos, e até ganhamos, às vezes. Open Subtitles هم يعيشون برهان التي على أية حال أشياء سيئة تصبح، إذا تثابر، تبقى وفوز مستوي أحيانا.
    Até ao momento ainda não encontrei nenhuma prova definitiva de homicídio. Open Subtitles لا ، حتى الآن أنا لم أجد برهان مؤكد على القتل
    Quero uma prova de vida, de graça, como boa fé. Open Subtitles نُريدُ برهان للحياةِ ونحن لن نَدْفعُ ثمنه
    Certo, a quem dou os meus 5 dolares da aposta? Open Subtitles حسناً، الآن كيف أسلم الخمسة دولات الخاصة برهان الاحتمالية؟
    Eu e os meus sócios fizemos uma aposta... sobre o qual é o seu trabalho. Open Subtitles انا وشريكي قمنا برهان بسيط حول طبيعة مهنتك
    Mal posso esperar que Perhan, meu adorado, volte a casa e me traga com ele a sua criança. Open Subtitles (لم استطع الإنتظار أكثر (برهان الحبيب، عاد لايسعني الإنتظار أكثر بأن يصبح لديه طفل
    Mas se é uma demonstração daquilo que estou a pensar, então é uma demonstração muito importante. Open Subtitles إن كان برهان لما أظن فإنه برهان هام جداً
    Bem, acabas de apostar $200,000 no meio da nossa conversa. Open Subtitles حسنا, انت للتو قمت برهان $200,000 في منتصف حديثنا.
    Sabem, estou a fazer um argumento muito importante. TED تعرفون، أنني أحاول الوصول إلى برهان مهم
    Jogaram basquetebol como Burhan Hassan nunca mais jogaria. TED لعبوا كرة السلة والتي لن يلعبها برهان حسن أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more