A 20 e 27 de Setembro, Mueller admitiu na CNN que não há provas legais para provar as identidades dos seqüestradores. | Open Subtitles | فى 20 و 27 سبتمبر، أعترف مولر على السى إن إنِ بأنه لا يوجد برهان قانونى لإثبات هويات المختطفين |
Não precisamos de provas, mas sim de uma dúvida sensata. | Open Subtitles | لسنا بحاجة الى برهان نحتاج فقط الى مايزيل الشك |
E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? | Open Subtitles | هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟ |
Não, miúda. Não me enganou. Eu só a prova viva e inequívoca de que não fui enganada. | Open Subtitles | كلا يافتاة ، لم يكن هناك إحتيال ، وأنا برهان ناجح وحي ويتنفس علي هذا |
- Fizemos uma aposta. - O idiota do teu pai fez... | Open Subtitles | كما نرى , لقد قمنا برهان والدك المغفل وافق عليه |
Isto é para o Perhan...! Isso é para o Perhan...! Vou: "verstehen"? | Open Subtitles | أنت و(برهان) يمكنما أن تعيشان في ، يوغسلافيا |
Digo que parece uma prova. Quer dizer, é uma demonstração. | Open Subtitles | يبدو كبرهان، أعني إنه برهان برهان طويل جداً |
Vou arranjar provas, depois vou voltar e denunciar este sítio. | Open Subtitles | أنا هنا لأحصل على برهان سأعود وأفضح هذا المكان |
Não há caso. Não há provas que apoiem nenhuma destas acusações. | Open Subtitles | لا توجد قضية ولا برهان يدعم أياً من هذه الادعاءات |
Não havia provas. Ele não apresentou nenhuma prova. | TED | لا برهان له على ذلك ، لم يقدم أى دليل على كلامه. |
Talvez, mas sendo membro do clero, não terão provas. | Open Subtitles | ولكن كرجل بملابس دين سيكون برهان على أنهم في عداد المهزومين |
Não tinha provas, mas, não sei porquê, eu não confiava muito nele. | Open Subtitles | لم يكن لدى أى برهان لكن بطريقة ما, لم أثق به كلية |
Mas não teremos provas enquanto não determinarmos a sua estrutura molecular. | Open Subtitles | لكنّنا لن يكون عندنا برهان حتى نقرّر تركيبه الجزيئي. |
As ordens da tua igreja são impossíveis é tudo sobre sacrifício, sem nenhuma prova. | Open Subtitles | قدرات كنيستك مستحيله كلها بخصوص التضحيه و لا يوجد برهان |
São a prova viva de que, por piores que fiquem as coisas, se perseverarmos, sobrevivemos, e até ganhamos, às vezes. | Open Subtitles | هم يعيشون برهان التي على أية حال أشياء سيئة تصبح، إذا تثابر، تبقى وفوز مستوي أحيانا. |
Até ao momento ainda não encontrei nenhuma prova definitiva de homicídio. | Open Subtitles | لا ، حتى الآن أنا لم أجد برهان مؤكد على القتل |
Quero uma prova de vida, de graça, como boa fé. | Open Subtitles | نُريدُ برهان للحياةِ ونحن لن نَدْفعُ ثمنه |
Certo, a quem dou os meus 5 dolares da aposta? | Open Subtitles | حسناً، الآن كيف أسلم الخمسة دولات الخاصة برهان الاحتمالية؟ |
Eu e os meus sócios fizemos uma aposta... sobre o qual é o seu trabalho. | Open Subtitles | انا وشريكي قمنا برهان بسيط حول طبيعة مهنتك |
Mal posso esperar que Perhan, meu adorado, volte a casa e me traga com ele a sua criança. | Open Subtitles | (لم استطع الإنتظار أكثر (برهان الحبيب، عاد لايسعني الإنتظار أكثر بأن يصبح لديه طفل |
Mas se é uma demonstração daquilo que estou a pensar, então é uma demonstração muito importante. | Open Subtitles | إن كان برهان لما أظن فإنه برهان هام جداً |
Bem, acabas de apostar $200,000 no meio da nossa conversa. | Open Subtitles | حسنا, انت للتو قمت برهان $200,000 في منتصف حديثنا. |
Sabem, estou a fazer um argumento muito importante. | TED | تعرفون، أنني أحاول الوصول إلى برهان مهم |
Jogaram basquetebol como Burhan Hassan nunca mais jogaria. | TED | لعبوا كرة السلة والتي لن يلعبها برهان حسن أبداً. |