| Gian Paolo Baglioni, Prospero Colonna, os irmãos Orsini, Vitelezzo Vitelli. | Open Subtitles | "جيان باولو باليوني" "بروسبيرو كولونا" "الأخوة "أورسيني "فيتيليزو فيتيلي" |
| Cuidado, Prospero. Pisa vidro partido. | Open Subtitles | كن حذرا بروسبيرو, انت تخطو على الزجاج المدعم بالاسمنت. |
| Mas apesar de tudo, o Prospero príncipe era feliz | Open Subtitles | ولكن الأمير بروسبيرو كان سعيداً |
| Prospero Colonna, Roberto e Paolo Orsini, | Open Subtitles | "بروسبيرو كولونا" "روبيرتو و باولو أورسيني" |
| Preciso de quatro bilhetes no SS Prospero para o Peru. | Open Subtitles | أريد 4 تذاكر للسفر على "إس إس بروسبيرو" إلى "البيرو". |
| Prospero, o mago de Shakespeare de "A Tempestade." | Open Subtitles | (بروسبيرو)، ساحر شكسبير من رواية (الزوبعة). |
| A Biblioteca não pediu para recolher estas coisas. A Biblioteca estava a dizer-nos para as manter longe do Prospero! | Open Subtitles | ما كانت المكتبة تكلّفنا تجميع هذه الأغراض، بل تكلفنا إبعادها عن متناول (بروسبيرو)! |
| Alguma coisa sobre Prospero na RCS? | Open Subtitles | أوجدت شيئًا حيال (بروسبيرو) بجامعة العلوم المكليّة؟ |
| Este é o último objecto de poder que precisamos manter longe do Prospero. | Open Subtitles | هذا آخر الأغراض التي علينا إبعادها عن حوزة (بروسبيرو). |
| Então o Prospero lançou um feitiço na ilha. | Open Subtitles | إذن (بروسبيرو) هو القابع وراء التعويذة بالجزيرة. |
| Querem aprisionar-me, como o Prospero fez! | Open Subtitles | إنكما تودان استعبادي، تحديدًا كما فعل (بروسبيرو)! |
| E se me ajudares, eu ajudo-te a fugir do Prospero! | Open Subtitles | وإن ساعدتني، سأساعدك للتحرر من براثن (بروسبيرو)! |
| Não até me dizeres o que o Prospero pretende fazer com os meus amigos. | Open Subtitles | ليس قبلما تخبرينني بالنوايا التي يضمُرها (بروسبيرو) لأصدقائي. |
| Não tenho conseguido ser, certamente, mas agora, estou livre da influência do Prospero. | Open Subtitles | لم أتمكّن من مصارحتك قطعًا، لكنني الآن حر من سَطوة (بروسبيرو). |
| Concordo que o Prospero quer reafirmar a sua magia, mas não é comigo. | Open Subtitles | أوافقك أن (بروسبيرو) يحاول استنبات سحره مجددًا، لكن لا دخل له بي، بل بكم. |
| Em vez de energia electromagnética, o Prospero lançou na atmosfera energia "eletromágica", reescrevendo as leis da física. | Open Subtitles | وإن (بروسبيرو) شبّع الجو بطاقة كهرسحريّة لا كهرطيسيّة، مغيّرًا قوانين الفيزياء. |
| Estou a ajustar isto para a aparição inicial do Prospero. | Open Subtitles | إني أعاير الآلة لأول ظهور لـ (بروسبيرو). |
| Se não voltarmos, têm de parar o Prospero de alguma forma. | Open Subtitles | ما لم نعُد، عليكم ردع (بروسبيرو) مهما كلفّ. |
| Pesquisamos sobre o Prospero e os Fictícios durante meses, e não encontrámos nada. | Open Subtitles | فقد لبثنا نستكشف (بروسبيرو) والشخصيات الروائية لأشهر، ورجعنا خاليِ الوفاض. |
| Porque não escrever, "Então, pessoal, estou no passado" "É assim que se derrota o Prospero"? | Open Subtitles | لماذا لم يكتب "مرحبًا يا رفاق، أنا من الماضي، وهكذا تهزمون (بروسبيرو)."؟ |
| A conspiração de Próspero estende-se à vida amorosa da sua filha, que ele planeia que se apaixone pelo príncipe Ferdinando naufragado. | TED | بل وشملت مكيدة بروسبيرو حتى قلب ابنته التي يخطط لأن تُفتتن بالملتجئ للشاطئ |