| Um bocado difícil fazê-lo matar um inocente agora, hã? | Open Subtitles | من الصعب أن تجلعه يقتل بريئاً الآن، صحيح؟ |
| Perdi um inocente ontem à noite. Um demónio matou-o à minha frente. | Open Subtitles | لقد خسرت شخصاً بريئاً ليلة أمس لقد قتله مشعوذ أمام عيناي |
| Mas ele ia prender um inocente só pela recompensa? | Open Subtitles | لكنه كان سيورط رجلاً بريئاً من أجل الجائزة؟ |
| Penso que estamos a entregar um inocente à polícia. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد نسلم رجلاً بريئاً إلى شرطة العاصمة |
| Desculpe, mas não posso deixá-lo matar um homem inocente. | Open Subtitles | آسفة,لكن لا أستطيع أن أتركك تقتل رجلاً بريئاً |
| É que no meu coração, sempre soube que ele era inocente, | Open Subtitles | .. الأمر فحسب من قلبي، لطالما عرفت أنه كان بريئاً |
| Por isso tudo o que eu levar tem de parecer inocente. | Open Subtitles | لذلك كل ما احتاج ان اخذه يجب ان يبدو بريئاً |
| Se ele é inocente, quem assaltou a vossa casa? | Open Subtitles | بريء؟ لو كان بريئاً إذن من اقتحم منزلكِ؟ |
| Eu era completamente inocente, mas quando uma coisa má acontece entre uma miúda rica e alguém como nós, | Open Subtitles | لقد كنت بريئاً تماماً .. لكن عندما يحدث شئ سئ بين فتاه غنية وشخص مثلي ومثلك |
| Mas porquê? Porquê começar a matar agora se estava inocente no passado? | Open Subtitles | لماذا يبدأ فى قتل الناس الآن بينما كان بريئاً فى الماضى؟ |
| Se o seu amigo for inocente como diz, ele aparece, colhemos a amostra, limpamos o seu nome de uma vez, e prosseguimos. | Open Subtitles | الآن ، إذا كانَ صديقكَ بريئاً مثلما يقول دعهُ يأتي إلى هنا وسنأخذ عينهً وعندها سنبرئ إسمهُ مرةً إلى الأبد |
| Ele insistiu com todos que o quiseram ouvir que era inocente | Open Subtitles | لقد أكد إلى كل شخص قد سمعه أنه كان بريئاً |
| Não gostaria da morte dele nos meus ombros se ele for inocente. | Open Subtitles | وبالنسبة لي شخصياً؟ لا أريد تحمّل وزر حياته إن كان بريئاً. |
| Pode significar que é culpado ou que um advogado de acusação rufia atropelou um inocente para conseguir um acordo. | Open Subtitles | قد يعني أنه مذنب فعلاً وقد يعني أن مدعياً عنيداً قد قاد رجلاً بريئاً ليأخذ صفقة التماس |
| Claro, o babuíno bebé era tão inocente, que nem tentou fugir. | TED | وطبعاً .. ان القرد الصغير كان بريئاً جداً ولم يهرب حينها |
| e também pela pobreza. Temos um sistema de justiça neste país que trata muito melhor quem é rico e culpado, do que quem é pobre e inocente. | TED | لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً. |
| Foi uma pergunta inocente da minha filha mais nova, Alia, quando tinha uns três anos. | TED | كان ذلك سؤالاً بريئاً من ابنتي الصغيرة علياء عندما كانت في الثالثة من عمرها. |
| Tudo parecia tão natural, tão inocente. | Open Subtitles | رغمأنهكانمنالمفترضأنتصيبني ، بدا الأمر كله طبيعياً و بريئاً |
| Estamos aqui para julgar se ele é inocente ou culpado, não para avaliar os motivos pelos quais ele cresceu como cresceu. | Open Subtitles | نحن هنا لنقرر إن كان بريئاً أو مذنباً. وليس لمناقشة الأسباب التي جعلته ينشأ بهذه الطريقة. |
| Os bolcheviques dizem que foram chacinados 2000 chineses inocentes. | Open Subtitles | البلاشفة الشيوعيون يقولون الآن أن 2000 صينياً بريئاً قد تم ذبحهم |
| Apesar de o seu nome ter sido ilibado, não lhe dão o apoio de que necessita. | Open Subtitles | و على الرغم من أنه كان بريئاً إلا أنهم مازالوا لا يعطونه ما يحتاج |
| A inocência e a culpa não importam. A suspeita é bastante. | Open Subtitles | لا يهم كونكَ بريئاً أو مذنباً الشك وحده كافي |