A maré está a mudar, podem sentir-se os ventos da mudança | Open Subtitles | الأمواج تتحول يمكنك الشعور برياح التغيير |
Esta manhã, cedo, o Katrina abateu-se sobre a costa do golfo, com ventos constantes acima dos 200 km/h. | Open Subtitles | سابقا في هذا الصباح اعصار كاترينا ضرب شاطئ الخليج برياح تجاوزت سرعتها 125 ميلا |
A Cradle Mountain, na Tasmânia, é fustigada pelos gélidos ventos antárcticos. | Open Subtitles | سلاسل الجبال في تاسمانيا متّقدة برياح القطب الجنوبي المريرة |
Sintam os ventos da mudança! Limpem as teias de aranha das calcinhas! | Open Subtitles | هناك اشياء كثيرة يجب فعلها حتى تشعري برياح التغيير |
No entanto, eu sei de ventos mais calmos e de onde vem uma pena negra para acalmar tais fins. | Open Subtitles | ولكني آلف برياح الهدوء حينما تقع ريشة مظلمة في نهاية عاصفة |
Forma-se em segundos, por ventos de 112 km/h. | Open Subtitles | تضرب في ثواني برياح تبلغ سرعتها 70 ميل في الساعة. |
Que os deuses nos abençoem com ventos fortes e mar calmo. | Open Subtitles | فلتبارك لكِ الآلهة، برياح قوية وبحار هادئة |
Do outro lado, estão aqueles que sentem os ventos da globalização e da meritocracia a soprar-lhes pela frente, e são a favor do comércio fechado, fronteiras e tradições fechadas, porque querem segurança. | TED | على الجانب الآخر يشعرون برياح معاكسة للعولمة ولكنهم يفتقرون للجدارة، وهم يفضلون التجارة والحدود المنغلقة والعادات الإجتماعية المحافظة، لأن ما يريدونه فقط هو الآمان. |
Marte é um planeta com antigos vales de rios, e violentas tempestades de areia trazidas por ventos que sopram a 140 m por segundo. | Open Subtitles | المريخ كوكب مع وديان نهرية قديمة... و عواصف رملية عنيفة مدفوعة... برياح على سرعة نصف سرعة الصوت. |
Usem um canal de comunicação seguro... Desculpe, Comandante, está tudo a sofrer interferências dos ventos do cometa. | Open Subtitles | آسف، قائد، كل شيء غرِق برياح الغيبة. |
Depois de atravessar ventos de cortar, desertos escaldantes... | Open Subtitles | بعد أن مررت برياح عاصفة وصحراء ملتهبة |
ventos... superiores a 150 km/h varrem o gelo e levantam uma tempestade de neve tão espessa, que não enxergam um palmo à sua frente. | Open Subtitles | مصحوبة برياح سرعتها تصل لـ 160 كلمتر في الساعة ترفع ثلوجاً سميكة تحجب... الرؤية لـ 15 سنتمر أمامكم |
Persistiu durante seis marés altas e inundou as ilhas com ventos castigadores e águas extremamente elevadas. | Open Subtitles | لقد أحضرت ست أمواج عاليةمنالمدوالجزرغمرت الجزيرة... برياح عاتية وارتفاع كبير فى منسوب المياه. |
Sinto os ventos de inverno que a terra atravessam. | Open Subtitles | أشعر برياح الشتاء وهي تتسارع على الارض |
O Cumulator 2100 prevê ventos fortes, aguaceiros ocasionais e mais geada na Avenida Sócrates. | Open Subtitles | "كيموليتر 2100" يتنبئ برياح قوية الانهمارات المتشتتة و الكثير من الصقيع على درب (سقراط) |
A Proteção Civil avisa que o Laura está a leste de Cuba, com ventos constantes de 160 km por hora. | Open Subtitles | "يفيد (مركز الأعاصير الوطنيّ) بأنّ (لورا) الآن في شرق (كوبا)..." "برياح مستمرّة تبلغ مئة ميل في الساعة" |