| Eles vão fazer algo de verdade este ano ou só vão pôr o pavão verde idiota no canto do ecrã? | Open Subtitles | أو سيضعون مجرّد ذلك الطاووس الأخضر الغبي بزاوية الشاشة؟ |
| Tu o esmurras, e ele volta para ti, então tu deves levá-lo para o canto. | Open Subtitles | الكمه يرتد بسرعة لذلك يجب أن تحاصره بزاوية |
| Ha um bom cafe na esquina da Fairfax e burdon. | Open Subtitles | فهُناك مقهى جيد بزاوية "شارعي الخامس و جادة "بورك |
| Ela não está errada, mas dou aula de dança burlesca virando a esquina. | Open Subtitles | إنها ليست مخطئة، لكن أنا أدرس صفاً للتعري بزاوية الشارع |
| Calcularam que a torre cairia se atingisse um ângulo de 5,44 graus — e naquele momento atingira os 5,5 graus. | TED | لقد انتهوا إلى أن من شأن هذا البرج أن يتداعى إلى السقوط عند زاوية 5.44 درجة ولكنه كان يميل بزاوية 5.5 درجة. |
| Terminei o banho e quero sair, portanto apoio-me na mão esquerda levanto-me a um ângulo de 45º , mas escorrego e agarro o que está mais à mão. | Open Subtitles | إنتهى حمامي وسوف أخرج فأجهز نفسي بيدي اليسرى وأقوم بزاوية 45 درجة |
| Imaginem uma pessoa a caminhar por uma praça e a olhar a 45 graus para a direita. | TED | تخيلوا أن شخصًا ما قد نزل إلى ساحة عامة ونظر بزاوية 45 درجة إلى يمينه. |
| E vocês podem ver duas camadas de fibras, uma em azul e outra em amarelo, dispostas em Ângulos esquerdos e direitos. | TED | وبإمكانكم رؤية طبقتين من الالياف, احداهما بالأزرق والأخرى بالأصفر, منتظمة بزاوية في اتجاه اليمين واليسار. |
| angular, feito de cima. | Open Subtitles | وجرح وحيد مشقوق بالرقبة بزاوية علوية طفيفة |
| Preparados para dirigir à esquerda. Armas a dispararem ao meu comando. | Open Subtitles | استعد بالإلتفاف من ناحية اليمين بزاوية 360 درجة عند اشارتي تبدؤون بإطلاق النار |
| Tens de atingir isto num ângulo entre 30 a 50 graus. | Open Subtitles | يجب أن تلمس هذا الشيء بزاوية بين 30 و60 درجة |
| As coisas são rápidas na cozinha, então só o vi pelo canto do olho. | Open Subtitles | الأشياء تتحرّك بسرعة في المطبخ، لذا فإنّي رأيته بزاوية عيني. |
| É como se ela tivesse estado todo este tempo num canto da sala, atrás das minhas costas. | Open Subtitles | الامر مثل وقوفها بزاوية الغرفة كل هذا الوقت - من وراء ظهري - هيا الان |
| A que fica na esquina da avenida. | Open Subtitles | . .. هذا الذي بزاوية الدرب الكبير |
| Para que é que quero uma esquina da treta? | Open Subtitles | ماذا أفعل بزاوية خاوية أعلى التل؟ |
| Os detritos entram na atmosfera com um ângulo muito acentuado. | Open Subtitles | الحطام يدخل الغلاف الجوي بزاوية حادة جدا |
| Não, se a próxima paragem fizesse um ângulo de 90 graus com um carro SUV. | Open Subtitles | ليس إن كانت محطة التوقف التالية بزاوية 90 درجة نحو سيارة |
| Ele esquiva-se aos Ângulos da câmara com o chapéu. | Open Subtitles | إنه يتلاعب بزاوية آلة التصوير باستخدام القبعة |
| Ponha de novo! Ponha de novo! Precisa ser mais angular. | Open Subtitles | اسحب ثانية، اسحب، تحتاج لأن تكون بزاوية. |
| A bala mágica entra no Presidente pelas costas num ângulo de 17º, dirige-se para cima e sai pela frente do pescoço de Kennedy, ferida nº2, espera 1,6 segundos, se calhar parada no ar, depois vira à direita, esquerda, | Open Subtitles | الرصاصة السحرية تدخل من ظهر الرئيس باتجاه لأسفل بزاوية 17 درجة ثم تصعد لتخرج من جسم كينيدي من الجزء الأمامي من عنقه |
| Foi cuspido da pista num ângulo inesperado, direito à parede. | Open Subtitles | أرسلته خارج المسار بزاوية غير متوقعة مباشرة إلى الحائط |