Tinha na mão um frasco com um sumo estranho... e, em minhas orelhas, ele despejou esse líquido... cujo efeito não é a tal ponto o pior inimigo do homem... e, no entanto, como se diz, se precipita... pelos meios naturais do corpo... com firmeza e rigor, congela-se e apodrece... como gotas Iançadas ao leite... o sangue fluído, puro e santo. | Open Subtitles | وبقنينه مملوءه بسائل سام وسكب على أذنى بهذا السائل السام وتأثيره يحبس الدم بالعروق |
tiraram uma amostra de tecido muscular do meu braço e inseriram eléctrodos em mim e injectaram um pouco de fluído opaco de rádio na minha espinha e observaram-no a ir para cima e para baixo através de raios-X enquanto esperavam o pior. | Open Subtitles | اخذوا عينات من عضلات ذراعي وقاموا بتوصيل جهاز كهربي لجسمي وحقنوني بسائل كثيف مشع فى عمودي الفقري |
Porque os amortecedores estão cheios de um fluído... | Open Subtitles | هذا لأن أعمدة امتصاص الصدمات مملوءة بسائل |
Agora imaginem a mesma garrafa cheia de um líquido como a água. | TED | الآن تخيل، نفس العبوة مليئة بسائل كالماء. |
O espaço entre dois ossos está cheio de um líquido viscoso, o fluido sinovial, que contém longas moléculas lubrificantes, como o ácido hialurónico e a lubricina. | TED | إن الفراغ بين عظمتين مليئة بسائل لزج سوائل زليلية تحتوي على جزيئات طويلة زيتية مثل حمض الهيالورونيك ولوبريسين |
Retiramos o que está a causar os problemas, introduzimos de novo as células boas do sangue no corpo dela, mas num fluido substituto. | Open Subtitles | نطرد الأشياء التي تسبب المشاكل و نعيد خلايا الدم الجيدة لجسدها بسائل بديل |
Convenientemente retida e contida por um recipiente com liquido. | Open Subtitles | محاطة بسائل مُساند. |
Então três ossos pequenos na orelha média levam o movimento até à cóclea, que é preenchido com fluído e células com pequenos pêlos que se movimen... | Open Subtitles | و بعد ذلك ثلاثة عظام في الأذن الوسطى توصل الإهتزازات إلى قوقعة الأذن التي تحتوي ثلاثة أنابيب ملتفة حولها ومليئة بسائل و بها خلايا شعرية |
Os meus pulmões enchem-se de fluído, cada vez que há mudança de estação. | Open Subtitles | رئتي تملأ بسائل في كل مرة تغير المواسم . |
As garrafas são cheias com um líquido espumante e doce, depois são empacotadas, embarcadas, compradas, abertas, consumidas e deitadas fora sem cerimónia. | TED | تعبّي المكائن العلب بسائل حلو فقاعي ثم تُغلف فتُشحن فتُباع فتُفتح فتُستهلك ويُتخلص منها بلا تكلَف |
Encha uma com um líquido inflamável, e só levará alguns minutos para a lâmpada aquecer e transformar-se em estilhaços quentes. | Open Subtitles | عبئ واحدة بسائل قابل للأشتعال وسيستغرق الأمر بضعة دقائق لكي يتحول توهج اللمبة إلى إحتراق بشضايا |
O coração parece estar cheio de um líquido negro viscoso. | Open Subtitles | القلب يبدوا ممتلئا بسائل أسود لزج |
Está a encher com um líquido transparente não alcoólico! | Open Subtitles | إنها تمتلئ بسائل شفاف غير كحولي -أتقصد الماء ؟ |
- Quero uma descrição completa. - Está cheio de fluido. | Open Subtitles | أريد المزيد من التفاصيل - إنها مليئة بسائل - |
Esta bobina fica presa a um copo de poliestireno cheio de algo parecido com fluido dos travões, ligados a um oxidante. | Open Subtitles | ...هذا الملف متصل بكوب من اللدائن ،مملوء بسائل أشبه بزيت الفرامل .على قمة مادة مؤكسِدة |
Convenientemente retida e contida por um recipiente com liquido. | Open Subtitles | محاطة بسائل مُساند. |