Por acaso, eu trabalho aqui e não tenho intenções de arranjar problemas por vossa causa! | Open Subtitles | لقد حصلت على وضيفة هنا ولا ارغب بفقدانها بسببكم |
Tive de fechar mais cedo por vossa causa na noite da poesia. | Open Subtitles | توجب علي الإغلاق مبكرا بسببكم في ليلة الشعر |
Bom, para mim foi como se tivesse caído sem ter caído, por vossa causa. | Open Subtitles | حسنا ، بالنسبة لي أشعر وكأنني سقطت من دون الوقوع بسببكم أنتم يا رفاق ، كان لي |
Mas sei que, por tua causa, o meu pai não tem emprego. Porquê ajudar-te? | Open Subtitles | ولكني اعرف ان أبي بسببكم لا يستطيع الحصول على عمل لماذا اساعدك؟ |
Não posso ir ao Bairro Chinês por causa de vocês os dois. | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين |
Canalhas, por vossa culpa a minha filha foi assassinada e o Amar foi preso, sendo inocente! | Open Subtitles | بسببكم ابنتي قد قتلت وأمـــار تمت معاقبته لذلك |
Todas as provas naquele hospital são potencialmente inadmissíveis por vossa causa! | Open Subtitles | أيّ دليل بذلك المشفى من المحتمل أن يُرفض بالمحكمة بسببكم! |
Era uma simpatia e foi-se embora por vossa causa! | Open Subtitles | كان فعلًا لطيفاً وقد رحل بسببكم |
A minha menina estava sozinha por vossa causa! | Open Subtitles | فتاتي الصغيرة كانت هناك وحيدة بسببكم |
Não quero que me expulsem por vossa causa. | Open Subtitles | لا أريد أن يُلقى بي خارجاً بسببكم |
Eu também vos amo, mas não serei preso por vossa causa. Marina! | Open Subtitles | أحبكم لكن لن يتم اعتقالي بسببكم |
por vossa causa, parvalhões! | Open Subtitles | نحن انفصلنا بسببكم ايها المغفلين |
A minha vida é um desastre por vossa causa. | Open Subtitles | حياتي هي كارثة بسببكم انتم الأثنين |
O Livro está a mudar por vossa causa. | Open Subtitles | إنَّ الكتاب يتغيَّر بسببكم |
Mas gostes ou não, os vampiros existem por tua causa. | Open Subtitles | لكن شئت أم أبيت، مصّاصي الدماء موجودين بسببكم. |
Durante 3 anos vivi num inferno por tua causa. | Open Subtitles | لـ 3 سنوات أنا في الجحيم بسببكم |
Em vez disso, olharão horrorizados, por tua causa. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك ينظرون للرعب بسببكم |
Mas continuo a treinar por causa de vocês. | Open Subtitles | كلاهما صحيحا ولكننى مستمر على التدريب بسببكم |
Foi um ano maravilhoso por causa de vocês todos. | Open Subtitles | لقد كانت سنة رائعة، بسببكم جميعأً |
Abolição do FIES, e que reconheçam publicamente todas as mortes... que aconteceram aqui dentro por tua culpa. | Open Subtitles | إلغاء الحبس المشدد، والاعتراف علناً بكل القتلى الناجمين هنا بسببكم |
Somente graças a vós, meus bons amigos. - O padre? - Estava ali. | Open Subtitles | فقط بسببكم انت اصدقائى الطيبين القس كان هناك |
O retorno de Aslam, a prisão de Tumnus, a polícia secreta. Tudo acontecendo por sua causa. | Open Subtitles | رجوع "أسلان" وإعتقال "تومنوس" والبوليس السري كل هذا بسببكم |