ويكيبيديا

    "بسببكم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • por vossa causa
        
    • por tua causa
        
    • por causa de vocês
        
    • culpa
        
    • graças
        
    • sua causa
        
    Por acaso, eu trabalho aqui e não tenho intenções de arranjar problemas por vossa causa! Open Subtitles لقد حصلت على وضيفة هنا ولا ارغب بفقدانها بسببكم
    Tive de fechar mais cedo por vossa causa na noite da poesia. Open Subtitles توجب علي الإغلاق مبكرا بسببكم في ليلة الشعر
    Bom, para mim foi como se tivesse caído sem ter caído, por vossa causa. Open Subtitles ‫حسنا ، بالنسبة لي أشعر وكأنني سقطت ‫من دون الوقوع ‫بسببكم أنتم يا رفاق ، كان لي
    Mas sei que, por tua causa, o meu pai não tem emprego. Porquê ajudar-te? Open Subtitles ولكني اعرف ان أبي بسببكم لا يستطيع الحصول على عمل لماذا اساعدك؟
    Não posso ir ao Bairro Chinês por causa de vocês os dois. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب للحي الصيني بسببكم انتم الاثنين
    Canalhas, por vossa culpa a minha filha foi assassinada e o Amar foi preso, sendo inocente! Open Subtitles بسببكم ابنتي قد قتلت وأمـــار تمت معاقبته لذلك
    Todas as provas naquele hospital são potencialmente inadmissíveis por vossa causa! Open Subtitles أيّ دليل بذلك المشفى من المحتمل أن يُرفض بالمحكمة بسببكم!
    Era uma simpatia e foi-se embora por vossa causa! Open Subtitles كان فعلًا لطيفاً وقد رحل بسببكم
    A minha menina estava sozinha por vossa causa! Open Subtitles فتاتي الصغيرة كانت هناك وحيدة بسببكم
    Não quero que me expulsem por vossa causa. Open Subtitles لا أريد أن يُلقى بي خارجاً بسببكم
    Eu também vos amo, mas não serei preso por vossa causa. Marina! Open Subtitles أحبكم لكن لن يتم اعتقالي بسببكم
    por vossa causa, parvalhões! Open Subtitles نحن انفصلنا بسببكم ايها المغفلين
    A minha vida é um desastre por vossa causa. Open Subtitles حياتي هي كارثة بسببكم انتم الأثنين
    O Livro está a mudar por vossa causa. Open Subtitles إنَّ الكتاب يتغيَّر بسببكم
    Mas gostes ou não, os vampiros existem por tua causa. Open Subtitles لكن شئت أم أبيت، مصّاصي الدماء موجودين بسببكم.
    Durante 3 anos vivi num inferno por tua causa. Open Subtitles لـ 3 سنوات أنا في الجحيم بسببكم
    Em vez disso, olharão horrorizados, por tua causa. Open Subtitles وبدلاً من ذلك ينظرون للرعب بسببكم
    Mas continuo a treinar por causa de vocês. Open Subtitles كلاهما صحيحا ولكننى مستمر على التدريب بسببكم
    Foi um ano maravilhoso por causa de vocês todos. Open Subtitles لقد كانت سنة رائعة، بسببكم جميعأً
    Abolição do FIES, e que reconheçam publicamente todas as mortes... que aconteceram aqui dentro por tua culpa. Open Subtitles إلغاء الحبس المشدد، والاعتراف علناً بكل القتلى الناجمين هنا بسببكم
    Somente graças a vós, meus bons amigos. - O padre? - Estava ali. Open Subtitles فقط بسببكم انت اصدقائى الطيبين القس كان هناك
    O retorno de Aslam, a prisão de Tumnus, a polícia secreta. Tudo acontecendo por sua causa. Open Subtitles رجوع "أسلان" وإعتقال "تومنوس" والبوليس السري كل هذا بسببكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد