Estão arrepiados porque eu sei o que vos vou mostrar. | TED | بسبب أني اعرف مالذي على وشك أن اريكم إياه .. |
E agora ela está-me a expulsar da minha própria casa porque, eu lixei as coisa | Open Subtitles | والآن هي ترميني خارج منزلي بسبب, أني أخفقت قليلا |
Bem, é porque eu acredito que a ciência é a fundação... com que construiremos o nosso futuro. | Open Subtitles | حسناً بسبب أني أؤمن بأن العلم هو الأساس حين مانبني مستقبلنا |
Em parte, porque sou budista, e porque não sou muito bom nelas. | Open Subtitles | ذلك جزئيا بسبب أني بوذي والجزء الآخر أنني لست جيدا في هذه الصداقات |
Benevolentes? Porque já encontrei uns quantos deles. | Open Subtitles | ,خيِروُن , بسبب أني قابلت أكثر من القليل منهم |
Não me quer defender por eu ser uma parola de classe baixa? | Open Subtitles | انت لا تريدي الدفاع عني بسبب أني من الصنف واطي |
Mas deixei tudo isso para trás porque estou tentando mudar. | Open Subtitles | لكني وضعت كل هذا خلفي بسبب أني أحاول ألتغيير, |
Tudo o que tenham, é melhor usarem, porque eu não vou sair. | Open Subtitles | أيا كان ما لديك , من الأفضل أن تحضره , بسبب أني لن أذهب الي أي مكان |
É porque eu não vejo apenas todo o Mal, também vejo todo o Bem. | Open Subtitles | حسناً ، إنه بسبب أني لا أرى كل الشر أرى كل الخير أيضاً |
Isso é porque eu a criei para ser cautelosa. | Open Subtitles | هذا بسبب أني ربيتك لتكوني متيقظه , حذره |
Eu entrei em alguns dos clubes em que estavas porque eu queria ter a oportunidade de falar contigo. | Open Subtitles | انضممت إلى بعض النوادي التي انضممت إليها بسبب أني أردت فرصة للتكلم معك |
porque eu tenho uma teoria, mas se vais gozar comigo... | Open Subtitles | بسبب أني أملك نظرية لكن أن كنت ستستهزئين بي... |
porque eu... Não falas porque eu não falava contigo? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أني أستمرّ في تفاديك، يا أبتي؟ |
O projeto de Gando esteve sempre ligado à formação das pessoas, porque eu só queria, um dia, quando eu morrer, que, pelo menos uma pessoa de Gando, continuasse a fazer este trabalho. | TED | مشروع غاندو كان دائماً يربط بتدريب الناس بسبب أني أردت فقط, في يوم ما عندما أسقط وأموت هذا على الأقل شخص واحد من غاندو يستمر بعمل هذا العمل |
Se há algo errado, sou eu, porque... sou um estúpido de merda. | Open Subtitles | اذا مضى أي شيء بشكل خاطئ فان ذلك بسبب أني أني غبي للغاية |
porque sou eu que mando, e por que eu quero. É por isso. | Open Subtitles | بسبب أني حارسة مخضرمة وأقول ذلك، هذا هو السبب |
Porque já tive a minha dose do petisco? | Open Subtitles | بسبب أني حصلت على نصيبي من المسحة ؟ |
Acredita, não pensei que era por eu ser especial. | Open Subtitles | صدقيني أنا لا أعتقد بأن ما حدث بسبب أني مثيرة أو ما شابه |
Isso é porque estou a explodir por dentro com todas as emoções que sentimos a todo o momento. | TED | وذلك بسبب أني أنفجر من الداخل بكل العواطف مجتمعة. |
Se me doem os músculos, É porque os usei. | Open Subtitles | أعني، ان ألمتني عضلاتي ذلك بسبب أني استعملتهم |
Olha, Daniel, só porque não tenho uma ideia melhor não é razão para fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | دانيل , ليس بسبب أني لا أملك أفكار أفضل يكونهناكسببلفعلأيشيء, |
- Achas que por ser velho, não me lembro de como é ficar com as ceroulas de pernas para o ar por causa de uma mulher bonita? | Open Subtitles | تعتقد بسبب أني عجوزٌ، لا أعرف كيف أتذكر كيف يبدو بنطال مثير لامرأة جميلة |