"بسبب أني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque eu
        
    • porque sou
        
    • Porque já
        
    • por eu ser
        
    • porque estou
        
    • É porque
        
    • só porque
        
    • que por ser
        
    Estão arrepiados porque eu sei o que vos vou mostrar. TED بسبب أني اعرف مالذي على وشك أن اريكم إياه ..
    E agora ela está-me a expulsar da minha própria casa porque, eu lixei as coisa Open Subtitles والآن هي ترميني خارج منزلي بسبب, أني أخفقت قليلا
    Bem, é porque eu acredito que a ciência é a fundação... com que construiremos o nosso futuro. Open Subtitles حسناً بسبب أني أؤمن بأن العلم هو الأساس حين مانبني مستقبلنا
    Em parte, porque sou budista, e porque não sou muito bom nelas. Open Subtitles ذلك جزئيا بسبب أني بوذي والجزء الآخر أنني لست جيدا في هذه الصداقات
    Benevolentes? Porque já encontrei uns quantos deles. Open Subtitles ,خيِروُن , بسبب أني قابلت أكثر من القليل منهم
    Não me quer defender por eu ser uma parola de classe baixa? Open Subtitles انت لا تريدي الدفاع عني بسبب أني من الصنف واطي
    Mas deixei tudo isso para trás porque estou tentando mudar. Open Subtitles لكني وضعت كل هذا خلفي بسبب أني أحاول ألتغيير,
    Tudo o que tenham, é melhor usarem, porque eu não vou sair. Open Subtitles أيا كان ما لديك , من الأفضل أن تحضره , بسبب أني لن أذهب الي أي مكان
    É porque eu não vejo apenas todo o Mal, também vejo todo o Bem. Open Subtitles حسناً ، إنه بسبب أني لا أرى كل الشر أرى كل الخير أيضاً
    Isso é porque eu a criei para ser cautelosa. Open Subtitles هذا بسبب أني ربيتك لتكوني متيقظه , حذره
    Eu entrei em alguns dos clubes em que estavas porque eu queria ter a oportunidade de falar contigo. Open Subtitles انضممت إلى بعض النوادي التي انضممت إليها بسبب أني أردت فرصة للتكلم معك
    porque eu tenho uma teoria, mas se vais gozar comigo... Open Subtitles بسبب أني أملك نظرية لكن أن كنت ستستهزئين بي...
    porque eu... Não falas porque eu não falava contigo? Open Subtitles هل هذا بسبب أني أستمرّ في تفاديك، يا أبتي؟
    O projeto de Gando esteve sempre ligado à formação das pessoas, porque eu só queria, um dia, quando eu morrer, que, pelo menos uma pessoa de Gando, continuasse a fazer este trabalho. TED مشروع غاندو كان دائماً يربط بتدريب الناس بسبب أني أردت فقط, في يوم ما عندما أسقط وأموت هذا على الأقل شخص واحد من غاندو يستمر بعمل هذا العمل
    Se há algo errado, sou eu, porque... sou um estúpido de merda. Open Subtitles اذا مضى أي شيء بشكل خاطئ فان ذلك بسبب أني أني غبي للغاية
    porque sou eu que mando, e por que eu quero. É por isso. Open Subtitles بسبب أني حارسة مخضرمة وأقول ذلك، هذا هو السبب
    Porque já tive a minha dose do petisco? Open Subtitles بسبب أني حصلت على نصيبي من المسحة ؟
    Acredita, não pensei que era por eu ser especial. Open Subtitles صدقيني أنا لا أعتقد بأن ما حدث بسبب أني مثيرة أو ما شابه
    Isso é porque estou a explodir por dentro com todas as emoções que sentimos a todo o momento. TED وذلك بسبب أني أنفجر من الداخل بكل العواطف مجتمعة.
    Se me doem os músculos, É porque os usei. Open Subtitles أعني، ان ألمتني عضلاتي ذلك بسبب أني استعملتهم
    Olha, Daniel, só porque não tenho uma ideia melhor não é razão para fazer qualquer coisa. Open Subtitles دانيل , ليس بسبب أني لا أملك أفكار أفضل يكونهناكسببلفعلأيشيء,
    - Achas que por ser velho, não me lembro de como é ficar com as ceroulas de pernas para o ar por causa de uma mulher bonita? Open Subtitles تعتقد بسبب أني عجوزٌ، لا أعرف كيف أتذكر كيف يبدو بنطال مثير لامرأة جميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more