Disse que era porque não queria voltar a olhar para a cara dele. | Open Subtitles | و أخبرت أمي ان هذا بسبب أني لا أريد ان أري وجهه |
Olha, Daniel, só porque não tenho uma ideia melhor não é razão para fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | دانيل , ليس بسبب أني لا أملك أفكار أفضل يكونهناكسببلفعلأيشيء, |
Só porque não dou pulos de contente... por causa de irmos ter outro filho, porque tenho que pagar este velho casarão. | Open Subtitles | بسبب أني لا أذهب إلى أي مكان بسبب أننا على وشك إنجاب طفل آخر بسبب أني مُضطر لدفع تكاليف هذا المنزل |
E acho que é porque não consigo te esquecer. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا بسبب أني لا أريد أن أنساك |
porque não recebo apenas e-mails de ódio. | TED | بسبب أني لا أحصل فقط على رسائل كراهية |
Talvez porque não acredite que resulte mesmo. | Open Subtitles | ربما بسبب أني لا أؤمن حقا أنها ستنجح |
porque não quero que o boneco errado caia. | Open Subtitles | بسبب أني لا أريد الدُمْيَةخاطئةأن تسقط. |
Isso é porque não tenho pila. | Open Subtitles | ذلك بسبب أني لا أمكل قضيباً |
porque não lhe estou a contar tudo? | Open Subtitles | بسبب أني لا أخبره كل شيء؟ |
Mas não foi porque não amo a Isabel. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس بسبب أني لا أحب (إيزابيل) |
- Não, porque... não posso. | Open Subtitles | ...لا ، بسبب أني لا استطيع |