"بسبب شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por causa de algo
        
    • por algo que
        
    • por uma coisa
        
    Boa. Estou-me a esconder por causa de algo que consigo fazer, e nem sequer sei o que isso é. Open Subtitles , أنا اختبئ بسبب شئ يمكنني فعله و أنا لا أعرف حقيقته
    É por causa de algo que a jornalista japonesa disse? Open Subtitles أهذا بسبب شئ قالته تلك الصحفية اليابانية؟
    - por causa de algo que fizemos. - O que é que fizeram? Open Subtitles نعم, بسبب شئ عملناة ما الذى عملتموة؟
    Mas o que quer que faça não pode... não pode prendê-la por algo que não compreende... por estar aterrorizado! Open Subtitles ولكن مهما فعلت لا يمكنك القبض عليها بسبب شئ انتَ لاتفهمه ولأنكَ مرعوب
    Acho que esta não é a primeira vez que me meto em problemas por algo que disse acerca de uma mulher. Open Subtitles حسناً , أعتقد أن هذه ليست المرة الأولى التي أقع فيها في مشكلة بسبب شئ قلتُه عن النساء
    Está a dizer que prefere pagar por uma coisa que não fez? Open Subtitles اذاً أنت تقول أنك تفضل أن تُسجن بسبب شئ لم تفعله؟
    Ias tirar-nos o Natal por uma coisa que não fizemos. Open Subtitles كنتَ ستلغي عيد الميلاد بسبب شئ لم يفعله أيُّ منّا
    Há vidas em perigo por causa de algo que... Open Subtitles هنالك اشخاص حياتهم في خطر بسبب شئ ... .........
    É por causa de algo que o Tom disse. Open Subtitles إنهُ بسبب شئ قالهُ "توم"
    Isto diz-me que sofreste muito por algo que não podias controlar, e és assombrado por isso até hoje. Open Subtitles وتخبرني بأنك عانيت كثيرًا بسبب شئ خارج عن إرادتك وهذا الشئ يطاردك حتى اليوم
    Não vou para a prisão por algo que não fiz. Eu sou inocente. Open Subtitles لن أدخل السجن بسبب شئ لم أفعله أنا برئ
    Não precisa de punir a Kensi por uma coisa que eu tenha feito... ou uma coisa que pensa que fizemos. Open Subtitles لأنه لا يتوجب عليكى معاقبه كينزى بسبب شئ أنا قمت به أو شئ تعتقدين أننا قمنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more