Todos foram rejeitados por falta de seguro, pela mesma gerente de casos. | Open Subtitles | كلهم تم رفضهم بسبب عدم وجود تأمين عن طريق المسئول نفسه |
É por falta de meios para promover esse talento. | Open Subtitles | بسبب عدم وجود المؤهلات والتساهيل لتنميه هذه المواهب |
A policía interrogou a Macy Gray, mas soltaram-na por falta de provas. | Open Subtitles | الحكومة سألت المغنية مكاى جيرى و لكن تم إخلاء سبيلها بسبب عدم وجود أدلة |
Orgulhoso e destemido... pois não há ninguém a quem tenha de fazer uma vénia. | Open Subtitles | فخورا لا يخاف شيئا بسبب عدم وجود اى شي يجعله ينحنى |
Além disso, ignoramos uma metade, pois não há homens no estudo. | Open Subtitles | وبالإضافة إلى ذلك، نحن نتجاهل نصف الصورة .بسبب عدم وجود الرجال في الدراسة |
Bem, como não há espaço nas prisões de onde vocês vieram, vou soltá-los a todos numa lixeira, onde irão lutar entre vocês... até que um de vocês se erga como rei do vosso inferno ambulante. | Open Subtitles | بسبب عدم وجود مكان في السجون التي أتيتم منها سأطلق سراحكم في مركب نفايات حتى ينبثق أحدكم كملك لجحيمكم العائم |
Acabei de receber um email com os resultados do exame, e como não há base de dados para solicitação por isso esquecemo-nos de o restringir. | Open Subtitles | حسناً، وصلني فحص الحمض النوويّ للتو بالبريد الإلكترونيّ لكن بسبب عدم وجود قواعد بياناتٍ للنداءات، فيجب أن نضيّقها |
Não, não é por falta de terras que os mujiques vivem na pobreza. | Open Subtitles | لا ، إنه ليس بسبب عدم وجود أرض أن الفلاحون يعيشون في فقر. |
Caso exonerado por "falta de evidência". | Open Subtitles | وتم إخلاء طرفه ورفض القضية بسبب "عدم وجود أدلة كافية" |
por falta de uma palavra melhor, é um clássico. | Open Subtitles | بسبب عدم وجود تعبير أخر فذلك تقليدي |
- É, por falta de provas. | Open Subtitles | -أجل، بسبب عدم وجود أدلّة . |
As marcas sugerem que era pesado, mas o sangue estava seco quando foi arrastado, pois não há riscas. | Open Subtitles | تُشير إلى أنه كان ثقيلاً، ولكن الدم كان جافاً عندما تم السحب بسبب عدم وجود علامات ناتجة من السحب. |