"بسبب ما قلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo que eu disse
        
    • por causa do que disse
        
    • por causa do que eu disse
        
    Doida pelo que eu disse ou pelo que tu disseste? "Zumbi"? Open Subtitles استثنائي بسبب ما قلته أو ما قال لك؟ "الجثة غيبوبة"؟
    E pelo que eu disse? Open Subtitles هل بسبب ما قلته ؟
    Terá sido pelo que eu disse sobre a irmã? Open Subtitles -هل هذا بسبب ما قلته عن أختها؟
    Querida, se é por causa do que disse no carro, desculpa. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Pensa que enlouqueci, que perdi o juízo por causa do que disse antes. Open Subtitles تعتقد أني مجنونة .. و قد خرجت عن جادة الصواب بسبب ما قلته سابقاً - " كلا كلا سيدة " مالترافرز -
    Mas, por causa do que eu disse, ela teve coragem de ir lá ontem. Open Subtitles لكنه بسبب ما قلته أنا تشجعت لتذهب الى هناك ليلة البارحة
    Ray, isso tudo é pelo que eu disse lá em baixo acerca do Robert? Open Subtitles (راى), هل هذا بسبب ما قلته عن (روبرت) بالأسفل؟
    por causa do que disse? Open Subtitles هو بسبب ما قلته ؟
    por causa do que disse antes. Open Subtitles ـ بسبب ما قلته مسبقاً
    Achas que ele se foi embora por causa do que eu disse? Open Subtitles هل تظنّ أنّه رحل بسبب ما قلته له؟
    Ele foi-se embora por causa do que eu disse ao Xerife? Open Subtitles هل رحل بسبب ما قلته للعمدة ؟
    Estás chateada por causa do que eu disse... que ainda estou apaixonado por ti. Open Subtitles {\pos(190,200)}أنتِ منزعجة بسبب ما قلته بأنّي ما زلت مغرماً بكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more