"بسبب موت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela morte do
        
    • por causa da morte do
        
    • morte da
        
    • da morte de
        
    • com a morte do
        
    Não podes culpar-te pela morte do bebé. - Cale-se! Open Subtitles لا تستطيع ألقاء اللوم عليك بسبب موت الطفل
    Um dia enquanto trabalhavam nos campos... desesperado pela morte do seu irmão, libertou os escravos e jurou que seria o responsavél pela morte do Governador Odious. Open Subtitles وذاتيوم.. بينماكانايكدحانفيالحقول ... ولحزنه الشديد بسبب موت أخيه قام بتحرير العبيد
    Eu sei que tens raiva da humanidade por causa da morte do teu filho, mas... Open Subtitles أعلم إنك تحمل ضغينة تجاه الإنسانية بسبب موت ابنك، ولكن
    O meu coração está pesaroso, por causa da morte do meu pai. Open Subtitles اٍننى أشعر بثقل فى قلبى بسبب موت أبى
    Irritado. Desiludido por um Governo que culpas pela morte da tua mulher. Open Subtitles غضبان, و خائب الأمل من الحكومة التي تلومها بسبب موت زوجتك
    E transmita a outros, cujas vidas nunca serão as mesmas por causa da morte de entes queridos. Open Subtitles وأنقله لآخرين حياتهم لن تصبح كما كانت بسبب موت أحد الأحبة أنا لم أقرر لتكون عيناي بنْيّة بنفسي
    Estou angustiado com a morte do seu marido e compreendo como se sente. Open Subtitles أنا حزين جداً بسبب موت زوجكِ، وأنا متفهم لمشاعركِ بالكامل.
    Sentimento de abandono iniciado pela morte do pai. Open Subtitles مشاكل هجر بسبب موت أبيه حديثاً
    Nem um único Humano foi punido pela morte do teu pai. Open Subtitles لم يعاقب أيّ بشري بسبب موت والدكِ
    Quando nos mudamos para Madrid e caí naquela depressão, não te disse nada, mas asfixiava-me um tremendo sentimento de culpa pela morte do teu pai e do homem do comboio. Open Subtitles عندما انتقلنا إلى مدريد وكنت في حالة الاكتئاب، أنتِ لم تقولي شيئاً، لكنني اختنقتُ بشعور هائل بالذنب. بسبب موت والدك، وموت الرجل في القطار،
    Pelo que sabemos, o Robbie pode estar a culpar-se pela morte do pai. Open Subtitles , لكل ما نعرفه أن (روبى) قد لام نفسه بسبب موت والده
    Não pareces muito abalada pela morte do Ra's. Open Subtitles لايبدو أنكِ متحطمة لهذه لدرجة بسبب موت (رأس الغول)
    Deve ter vindo por causa da morte do meu associado, Emil Kurtz. Open Subtitles افترض انك هنا بسبب موت موظفي ايميل كرتز
    por causa da morte do filho do Xerife. Open Subtitles بسبب موت ابن الشريف
    Estão aqui por causa da morte do Cal Hopkins? Open Subtitles -إذاً, هل أنتما هنا بسبب موت (كال هوبكنز) ؟
    Ainda está de luto sobre a morte da sua esposa. Open Subtitles أنت لا تزال في حالة حداد بسبب موت زوجتك
    Quer dizer, percebemos todas que a única razão porque estamos presesas nesta cidadezinha, é a morte da Charlotte? Open Subtitles أقصد،هل ندرك كلنا أن السبب الوحيد أننا عالقون في هذه البلدة الصغيرة هو بسبب موت شارلوت ؟
    Construíste a tua máquina por causa da morte de Emma. Open Subtitles بنيت آلة زمنك بسبب موت إيما.
    Esta viúva terá direito exclusivo sobre Nootka no evento da morte de James Delaney Open Subtitles هذة الأرملة ستطالب لوحدها (بملكية (نوتكا (بسبب موت (جايمس ديلايني
    Ficou muito perturbada com a morte do pobre Mr. Open Subtitles كانت مستاءة جداً بسبب موت المسكين سيد "باموك"
    Ficou transtornado com a morte do Jim. Open Subtitles إنـّه حزين جدا بسبب موت جيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more