"بسبب وجود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque há
        
    • porque havia
        
    • por causa
        
    Eu sou supersticioso e estou apavorado porque há germes em todo lado. Open Subtitles أنا شخص خرافى وكذلك غريب بسبب وجود الجراثيم في كل مكان
    Então, obviamente este era um dispositivo a ter. E claro, como o custo de instalação de um telefone está a baixar, porque há uma revolução digital em curso, então seria ainda mais acentuado. TED وبطبيعة الحال , إذا كانت تكلفة تركيب الهاتف تنخفض , بسبب وجود الثورة الرقمية, قد يكون الأمر أكثر درامية.
    Passaram-se diversos cheques porque havia várias apólices exaradas. Open Subtitles هنالك عدة شيكات محررة بسبب وجود عدة عقود تأمين
    Tô achando que não é má idéia irmos nessa, porque havia muitos tornados por lá. Open Subtitles كنت أفكر أنها لن تكون فكره سيئة ان رحلنا من هنا بسبب وجود عدد كبير من الاعاصير
    Mas por causa da reverberação em salas como o Carnegie Hall, a música tinha que ser um pouco menos rítmica e ter um pouco mais de textura TED و لكن بسبب وجود الصدى في القاعات كقاعة كارنيجي، كان يجب أن يكون الإيقاع في الموسيقى أقل، و نسيج موسيقي أكثر.
    Por vezes, um homem nâo vê uma dada árvore por causa da floresta. Open Subtitles أحيانا لا يرى الرجل الشجرة المناسبة بسبب وجود الغابة أمامه
    Eu existo porque há histórias, e se não houver histórias, nós não existimos. TED أنا موجود بسبب وجود القصص، وإذا لم تكن القصص موجودة، إذن أنا غير موجود.
    Queres que eu te lembre, porque há um Hospital Grey-Sloan Memorial? Open Subtitles أبدا؟ تريدني أن أذكرك بسبب وجود مستشفى "غراي سلون ميموريل"؟
    Chamo-lhe "penso adesivo de Natureza", porque há uma ideia geral nos EUA que o remédio para o urbanismo mutilado é a natureza. TED وأنا اسميها "الطبيعة باند الايدز" بسبب وجود فكرة عامة في أميركا إن علاج التمدن هو تشويه الطبيعة.
    As vossas células ganglionares da retina não respondem tanto nas interseções porque há mais inibição lateral para mais pontos brancos próximos. em comparação com as linhas retas, que estão rodeadas de preto. TED خلاياك الشبكية العقدية لا تستجيب كاللازم عند نقاط التقاطع بسبب وجود تثبيط أكبر على الجانبين لأكثر النقاط البيضاء المجاورة مقارنة بالخطوط المحاطة باللون الأسود.
    (Risos) Os meus amigos da Gapminder queriam que eu mostrasse isto porque há um novo líder em Washington que está muito preocupado com o sistema de saúde. TED أصحابي في "Gapminder" يريدون مني أن أٌظهر هذا بسبب وجود زعيم جديد في و اشنطون و الذي يهتم كثيراً بالنظام الصحي.
    Queres que eu te lembre, porque há um Hospital Grey-Sloan Memorial? Open Subtitles تريدني أن أذكرك بسبب وجود مستشفى "غراي سلون ميموريل"؟
    Não conseguimos enviar um sinal porque havia outro sinal a bloqueá-lo. Open Subtitles لم نستطع إرسال إشارة بسبب وجود إشارة أخري تعوقها.
    O suspeito não actuou na mudança de turno... porque havia menos polícias nas ruas. Open Subtitles .بسبب وجود قليل من رجال الشرطة فى الشارع .هو يعمل فى الوردية الثانية فى غرفة الطوارئ
    Pergunto-me como poderás saber disso, uma vez que deixaste a tua inscrição acabar porque havia aquela fantástica instalação no campus da Universidade. Open Subtitles بسبب وجود ذلك العرض المجاني الرائع في الحرم الجامعي
    Os candeeiros já estavam aqui porque havia aqui outra cidade erguida por... Open Subtitles مصابيح الغاز كانت هنا بالفعل، بسبب وجود مدينة أخرى هُنا.
    por causa de padrões cosméticos. Este agricultor, por exemplo, investiu 16 000 libras na cultura de espinafres e não apanhou uma única folha porque havia algumas ervas a crescer no meio deles. TED هذا المُزارع، على سبيل المثال، استثمر 16.000 باوند في زراعة السبانخ، لم يحصد ورقة منها بسبب وجود القليل من العشب النابت بينها.
    Todos os meus 45 minutos de vídeo tinham sido silenciados porque havia trechos naquele vídeo, um vídeo sobre "fair use", que incluíam a música da Warner Music Group. TED ووجدت الفيديو الخاص بي لمدة 45 دقيقة قد تم اسكاته بسبب وجود لقطات في ذلك الفيديو، والفيديو حول موضوع الاستخدام المنصف، شمل موسيقى لمجموعة وارنر الموسيقية.
    por causa de um malfeitor, torturaram-no no passado. Open Subtitles بسبب وجود مجرم مدان، قاموا بالتعذيب هنا بالعصور الغابرة
    - Sim, é. Nota-se por causa dos pontos de exclamação. - Bom... Open Subtitles يمكنك ان تقولي ذلك بسبب وجود علامة التعجب
    Não, não matava o solo por causa das algas. Open Subtitles لا ، لا تقوم بقتل التربة بسبب وجود طحالب البحر
    Gosto do 4 de Julho, por causa do fogo de artifício. Open Subtitles أحبّ يوم الإستقلال، بسبب وجود الألعاب النارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more