| Se trouxer a minha filha de volta com vida, eu recompensá-lo-ei generosamente... | Open Subtitles | أعد لي ابنتي حية ترزق وسأكافئك بسخاء وإذا تعسر عليكم تحريرها |
| Meu Deus, obrigada pelas graças que tão generosamente nos concedeste. | Open Subtitles | عزيزي الله، أشكرك على النعمة .التي أنعمتها علينا بسخاء |
| Ele, generosamente, ofereceu a sua mansão para o vosso casamento. | Open Subtitles | لقد عرض بسخاء تقديم قصره لتقيما فيه حفل زفافكما. |
| Sim, o meu marido paga-me muito bem por este nobre trabalho. | Open Subtitles | أجل، زوجي يدفع لهذا العمل النبيل بسخاء كبير |
| Imbuídos do espírito natalício, sei que todos serão generosos. | Open Subtitles | في جو عيد الميلاد، أعرف أن الجميع سيتصرفون بسخاء. |
| A alvorada desse dia devia ser uma ocasião de festa, uma celebração à generosidade do Sol. | Open Subtitles | فجر ذلك اليوم كان يُعتبر مناسبة سعيدة احتفالاً بسخاء الشمس |
| Milhares de voluntários dão o seu tempo muito generosamente. | TED | آلاف المتطوعين قدّموا بسخاء الكثير من وقتهم. |
| viúvas e orfãos, e muitos mais. Se pagarmos a tripulação tão generosamente, estamos lhes tirando o pão da boca. | Open Subtitles | وإذا أكرمنا بسخاء عمل هذا الشاب فإننا سنقتطع الخبز من أفواههم |
| Durante séculos, apoiaram generosamente a investigação e o estudo. | Open Subtitles | لعدة قرون، دعموا البحوث والمنح الدراسية بسخاء |
| Por favor dêem generosamente enquanto os meus assistentes passam entre vós. | Open Subtitles | أرجوكم أعطوا بسخاء عندما يمر مساعدي بينكم |
| generosamente cedido pelos contribuintes de WhovilleI | Open Subtitles | مجهزة بسخاء عن طريق صندوق الهوفيل لجمع الضرائب |
| Aparentemente as pesssoas contribuiram generosamente, portanto recolheu uma boa soma. | Open Subtitles | من الواضح أن الناس أعطوه بسخاء وبالتالي فقد حصل على تمويل ملائم |
| Estou preparado para pagar generosamente. Não somos coveiros. Nick... | Open Subtitles | انا مستعد لأدفع بسخاء نحن لسنا حفرة قبور هيا نيك |
| Por favor, doe generosamente para a Clínica de Crianças Estrábicas do Hospital Misericórdia do Norte. | Open Subtitles | رجاء تبرعوا بسخاء لعيادة الأطفال المصابين بحول من مشفى الرحمة الشمالي |
| O Cobrador de Impostos para a Reserva Ocidental, que paga generosamente. | Open Subtitles | جامع الضرائب للمقاطعة الغربية يدفعون لك بسخاء بهذا العمل |
| Gentil, limpo, e pagava muito bem. | Open Subtitles | مُحترماً، غير مُصاب بالأمراض و يدفع بسخاء |
| Sejam generosos para a "Child Find of America". | Open Subtitles | تبرعوا بسخاء لأطفال أمريكا المشردين |
| Acreditávamos na sua generosidade, mas as suas condições não estavam livres de risco. | Open Subtitles | واعتقدنا بسخاء كرمه ولكنه يشترط أن لا يمر هذا الأمر بدون الخطر |
| Sim, a Diane é horrível, mas paga bem e dá boas referências nossas. | Open Subtitles | أجل إنها فظيعة ولكنها تدفع بسخاء. وفوق هذا تجلبُ لي زبائن جدد |
| Na minha vida, na minha vida quotidiana, só me importa os meus amigos, o estado do mundo e tentar ser generosa e simpática com as crianças, mesmo quando não o são comigo. | Open Subtitles | تدور حول أصدقائي والاهتمام بحالة العالم ومحاولة التصرف بسخاء ومعاملة الأطفال بلطف حتى حين لا يعاملونني بالمثل ..ــ لستِ مضطرة ــ مهلاً |
| Sabia que os Tuohys fazem generosas doações a Ole Miss? | Open Subtitles | هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟ |
| - Estou disposto a pagar muito. | Open Subtitles | ــ أغلقنا الآن ــ سأدفع لك بسخاء لرؤية ذلك |