"بسخاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • generosamente
        
    • muito bem
        
    • generosos
        
    • generosidade
        
    • boas
        
    • generosa
        
    • generosas
        
    • pagar muito
        
    Se trouxer a minha filha de volta com vida, eu recompensá-lo-ei generosamente... Open Subtitles أعد لي ابنتي حية ترزق وسأكافئك بسخاء وإذا تعسر عليكم تحريرها
    Meu Deus, obrigada pelas graças que tão generosamente nos concedeste. Open Subtitles عزيزي الله، أشكرك على النعمة .التي أنعمتها علينا بسخاء
    Ele, generosamente, ofereceu a sua mansão para o vosso casamento. Open Subtitles لقد عرض بسخاء تقديم قصره لتقيما فيه حفل زفافكما.
    Sim, o meu marido paga-me muito bem por este nobre trabalho. Open Subtitles أجل، زوجي يدفع لهذا العمل النبيل بسخاء كبير
    Imbuídos do espírito natalício, sei que todos serão generosos. Open Subtitles في جو عيد الميلاد، أعرف أن الجميع سيتصرفون بسخاء.
    A alvorada desse dia devia ser uma ocasião de festa, uma celebração à generosidade do Sol. Open Subtitles فجر ذلك اليوم كان يُعتبر مناسبة سعيدة احتفالاً بسخاء الشمس
    Milhares de voluntários dão o seu tempo muito generosamente. TED آلاف المتطوعين قدّموا بسخاء الكثير من وقتهم.
    viúvas e orfãos, e muitos mais. Se pagarmos a tripulação tão generosamente, estamos lhes tirando o pão da boca. Open Subtitles وإذا أكرمنا بسخاء عمل هذا الشاب فإننا سنقتطع الخبز من أفواههم
    Durante séculos, apoiaram generosamente a investigação e o estudo. Open Subtitles لعدة قرون، دعموا البحوث والمنح الدراسية بسخاء
    Por favor dêem generosamente enquanto os meus assistentes passam entre vós. Open Subtitles أرجوكم أعطوا بسخاء عندما يمر مساعدي بينكم
    generosamente cedido pelos contribuintes de WhovilleI Open Subtitles مجهزة بسخاء عن طريق صندوق الهوفيل لجمع الضرائب
    Aparentemente as pesssoas contribuiram generosamente, portanto recolheu uma boa soma. Open Subtitles من الواضح أن الناس أعطوه بسخاء وبالتالي فقد حصل على تمويل ملائم
    Estou preparado para pagar generosamente. Não somos coveiros. Nick... Open Subtitles انا مستعد لأدفع بسخاء نحن لسنا حفرة قبور هيا نيك
    Por favor, doe generosamente para a Clínica de Crianças Estrábicas do Hospital Misericórdia do Norte. Open Subtitles رجاء تبرعوا بسخاء لعيادة الأطفال المصابين بحول من مشفى الرحمة الشمالي
    O Cobrador de Impostos para a Reserva Ocidental, que paga generosamente. Open Subtitles جامع الضرائب للمقاطعة الغربية يدفعون لك بسخاء بهذا العمل
    Gentil, limpo, e pagava muito bem. Open Subtitles مُحترماً، غير مُصاب بالأمراض و يدفع بسخاء
    Sejam generosos para a "Child Find of America". Open Subtitles تبرعوا بسخاء لأطفال أمريكا المشردين
    Acreditávamos na sua generosidade, mas as suas condições não estavam livres de risco. Open Subtitles واعتقدنا بسخاء كرمه ولكنه يشترط أن لا يمر هذا الأمر بدون الخطر
    Sim, a Diane é horrível, mas paga bem e dá boas referências nossas. Open Subtitles أجل إنها فظيعة ولكنها تدفع بسخاء. وفوق هذا تجلبُ لي زبائن جدد
    Na minha vida, na minha vida quotidiana, só me importa os meus amigos, o estado do mundo e tentar ser generosa e simpática com as crianças, mesmo quando não o são comigo. Open Subtitles تدور حول أصدقائي والاهتمام بحالة العالم ومحاولة التصرف بسخاء ومعاملة الأطفال بلطف حتى حين لا يعاملونني بالمثل ..ــ لستِ مضطرة ــ مهلاً
    Sabia que os Tuohys fazem generosas doações a Ole Miss? Open Subtitles هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟
    - Estou disposto a pagar muito. Open Subtitles ــ أغلقنا الآن ــ سأدفع لك بسخاء لرؤية ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus