Vamos quase à velocidade da luz, por isso, rebola quando aterrares. | Open Subtitles | نحن تقريباً نسير بسرعة الضوء لذا تدحرج عندما تصل للأرض |
E eles viajam para o cosmos à velocidade da luz. | TED | و ترحل هذه الموجات عبر الكون بسرعة الضوء. |
Elas são, literalmente, os sons do espaço, e viajam para fora desses buracos negros à velocidade da luz à medida que soam e coalescem para um buraco negro giratório e calmo ao final do dia. | TED | إنها أصوات رنين الفضاء، و سترحل عن الثقب السوداء بسرعة الضوء و هي تتقارب لتتحد في ثقب أسود هادىء عند نهاية اليوم. |
A bolha ir-se-ia então expandir à velocidade da luz, invadindo todo o espaço e transformando o campo de Higgs do estado familiar para um novo estado. | TED | بعد ذلك ستتمدد الفقاعة بسرعة الضوء, محتلة الفضاء كله, و محولة مجال هيقز من الحالة المعروفة الى الحالة الجديدة. |
Asno barulhento. Por que não atingimos a velocidade-luz? | Open Subtitles | الحيوان الصاخب, لما لا نذهب بسرعة الضوء ؟ |
Parece que saímos da velocidade acima da luz. | Open Subtitles | أنتظر لقد توقفنا عن السير بسرعة الضوء |
Mas em computadores, os sinais podem deslocar-se à velocidade da luz. | TED | أما في الكمبيوتر، فإن الإشارات تنتقل بسرعة الضوء. |
Cada satélite emite permanentemente sinais de rádio que viajam do espaço para o nosso telefone, à velocidade da luz. | TED | يبثّ كلّ قمر صناعي إشارات لاسلكية تقطع المسافة ما بين الفضاء وجهازك بسرعة الضوء |
Nesse caso, todos o ignoram. Atravessam a sala muito depressa, praticamente à velocidade da luz. | TED | عندها يتجاهله الجميع. يمكنه ان يمر عبر الغرفة بسرعة كبيرة. أساسا بسرعة الضوء. فهو ليست له كتلة. |
Quando duas partículas colidem quase à velocidade da luz, passa-se para o domínio do mundo quântico. | TED | عندما يتصادم جزيئين فهما بسرعة الضوء تقريباً، حينها تبدأ قوانين عالم ميكانيكا الكم |
Uns pensam que os aros são uma espécie de acelerador que envia energia à cápsula catapultando-a à velocidade da luz. | Open Subtitles | البعض يعتقد ان هذه الحلقات تزيد من سرعة الانطلاق بإرسالها طاقة للمسافر تجعله مثل الصاروخ بسرعة الضوء |
Certifica-te que estás na cápsula antes de atingirmos a velocidade da luz. | Open Subtitles | تأكد من وجودك في الحجرة قبل أن نحلق بسرعة الضوء |
Embora, mesmo que viajássemos à velocidade da luz levaria 1460 dias para chegar à mais próxima? | Open Subtitles | اذا كنت تسافر بسرعة الضوء تحتاج الى 1460 يوم للوصول الى اقرب واحد |
Os satélites provaram ser ineficazes para o encontrar. Ele pode estar a deslocar-se literalmente à velocidade da luz. | Open Subtitles | وتبدو الأقمار الصناعية كوسائل غير نافعة للتعبير عن الإنسان الذي يتحرك بسرعة الضوء |
Em teoria, se construisses uma máquina que conseguisse viajar à velocidade da luz para fora daqui e depois parasses e voltasses para trás e viajasses de regresso á mesma velocidade, quando chegasses, uma viagem que para ti durou segundos | Open Subtitles | نظرياً إذا ركبت آلةً تسافر بسرعة الضوء من هنا |
Numa corrida à velocidade da luz pelos cabos de fibra óptica para São Francisco, | Open Subtitles | لينتقل من خلال الألياف الضوئية بسرعة الضوء إلى سان فرانسيسكو |
Podes viajar à velocidade da luz e usas um táxi todo escavacado? | Open Subtitles | لديك القدرة للسفر بسرعة الضوء وتستخدم سيارة آجرة محطمة ؟ |
Esta coisa em França ou noutro sítio vai soltar um próton e um anti-próton que vão colidir à velocidade da luz. | Open Subtitles | هذا الشيء في فرنسا او اي مكان سيطلق بروتون على مضاد البروتون ويحطّمه بسرعة الضوء |
Se a Falcão Milenar entrou na velocidade-luz, a esta altura deve estar no outro lado da galáxia. | Open Subtitles | إذا ذهبت "صقر الألفية" بسرعة الضوء ستكون فيّ الجانب الآخر مِنَ المجرة الآن |