"بشؤونك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na tua vida
        
    • na sua vida
        
    • da tua vida
        
    • tuas coisas
        
    • da sua vida
        
    • teus assuntos
        
    • meter
        
    • seus assuntos
        
    Talvez seja boa ideia meteres-te na tua vida. Boa tarde, menina. Open Subtitles ربما من الأفضل أن تهتم بشؤونك مساء الخير, آنستي
    e melhor aprenderes a meter-te na tua vida. Open Subtitles من الأفضل لك لو تعلمت الأهتمام بشؤونك الخاصة
    Meu, por uma vez, importas-te de te meter na tua vida? Open Subtitles يا هذا ، لمرة واحدة هل لك أن تعتنى بشؤونك الخاصة
    - Porque não se mete na sua vida? Open Subtitles لماذا لا تهتم فقط بشؤونك اللعينة
    O jackpot é de 350 milhões de dólares, por isso, mete-te no caralho da tua vida. Open Subtitles أصبحت الجائزة 350 مليون دولار لذا اهتمّ بشؤونك
    Obrigado pelo interesse, mas que tal meteres-te na tua vida? Open Subtitles شكراً لاهتمامك ، و لكن ماذا لو اهتميت بشؤونك الخاصة فحسب ؟
    - Mete-te na tua vida, se sabes o que é bom para ti! Open Subtitles إهتم بشؤونك الخاصة إذا كنت تعرف ما في صالحك
    Não me conheces, por isso porque não te metes na tua vida? Open Subtitles أنتِ لا تعرفينني, فلمَ لا تهتمي بشؤونك و حسب
    - Mete-te na tua vida, judia estúpida. Open Subtitles إهتمي بشؤونك الخاصة أيتها اليهودية القذرة
    E se te metesses na tua vida? Open Subtitles لم لا يمكنكِ أن تهتمي بشؤونك فقط؟ أتعلمين؟
    Mete-te na tua vida, seu brochista filho da puta. Open Subtitles اعتنِ بشؤونك الخاصة أيها السافل الماصّ للقضبان.
    Por uma vez na tua vida, porque é que não te metes apenas nos teus malditos assuntos? Open Subtitles ،لمرة واحدة في حياتك لما لا تهتم بشؤونك الخاصة؟
    "E eu estou a ver a alça do teu soutien, Oprah. Mete-te na tua vida". Open Subtitles و يمكنني أن أرى شريط حمالة صدرك أوبرا,اهتم بشؤونك
    Para a próxima, mete-te na tua vida. Open Subtitles في المرة القادمة، أهتم بشؤونك الخاصة بك.
    Por que não se mete na sua vida, cabra? Open Subtitles لذا لمـا لا تهتمـي بشؤونك ، سـاقطة
    Talvez você se devesse meter na sua vida. Open Subtitles ربّما عليك الإهتمام بشؤونك الخاصّة.
    Cuida da tua vida, perdedora. Open Subtitles اهتمي بشؤونك الخاصة, أيها الفاشلة. ماذا قلت لتوك؟ آسفة.
    Preocupa-te com as tuas coisas. Open Subtitles اهتمّ بشؤونك الخاصة
    E nós dissemos para você cuidar da sua vida, não é? Open Subtitles ولقد اخبرناكِ أن تهتمي بشؤونك اللعينة ،اليس كذلك؟
    Se calhar devias preocupar-te com os teus assuntos, cowboy. Open Subtitles ربمّا يجدر بك الاهتمام بشؤونك الخاصّة فقط يا راعي البقر
    Em qualquer grande cidade, nos meter na nossa vida é uma ciência. Open Subtitles فى أى مدينه رئيسيه, الإهتمام بشؤونك الخاصه هو علم
    ... seus assuntos em Fort James, com a autoridade de Lorde Winston Fisher. Open Subtitles بشؤونك الخاصة هنا بحصن جيمس بناءً على سلطة لورد ونستون فيشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more