"بشئٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisa
        
    • algo
        
    • nada
        
    Mesmo admitindo que estejamos atraídas uma pela outra, às vezes... admitir uma coisa tira o poder dela. Open Subtitles أحياناً الإعتراف بشئٍ مخزي لا يجعله مخزياً بعد ذلك
    Mesmo admitindo que estejamos atraídas uma pela outra, às vezes... admitir uma coisa tira o poder dela. Open Subtitles أحياناً الإعتراف بشئٍ مخزي لا يجعله مخزياً بعد ذلك
    Está bem, dá-me um minuto, que visto qualquer coisa adequada. Open Subtitles حسناً ، اسمحلي بدقيقه سأغير هذا بشئٍ اجمل
    Quero a sua palavra que fará algo que pensou que nunca faria, mas fará. - Mal posso esperar para ouvir isso. Open Subtitles وأنا أريد أن أضمن منكِ أن تقومي بشئٍ ظننتِ بأنّك لن تقومي به أبداً، ولكنّ عليكِ أن تقوم بفعله
    - Tem? Talvez ela me quisesse dar algo novo. Que velhota querida. Open Subtitles أوه، أعتقد أنّها أرادتني أن أحظى بشئٍ جديد ، يالها من لطيفة
    Não consigo pensar em nada que possa superar a morte de homens inocentes. Open Subtitles لايمكنني التفكير بشئٍ يهوّن قتل الأبرياء ..
    - de alguma coisa como isso? Open Subtitles بشئٍ كالحمام البحري؟ انا لستُ في البحرية
    Já que aqui estamos, talvez possa ajudar-me com outra coisa. Open Subtitles لكن ، بينما انتِ هنا يمكنكِ أن تساعديني بشئٍ اخر
    Ela não é esperta o suficiente para pensar numa coisa assim sozinha. Open Subtitles إنها ليست ذكية كفاية لتأتي بشئٍ كهذا بمفردها
    Não, não há desculpas para alguém mentir em relação a uma coisa dessas e arruinar a vida a alguém. Open Subtitles لا، ليس هناك عذر لشخص يكذب بشئٍ مثل هذا و تخريب حياة أحداً ما
    Não é uma coisa que ele possa aproveitar agora, mas conserva-se. Open Subtitles هذا ليس بشئٍ يمكنه الاستمتاع به الآن ولكن، يمكنكِ أن تحتفظي بها
    É esperar muito, que vocês façam alguma coisa útil. Open Subtitles لا سمح الله، قوموا بشئٍ مفيد في حياتكم
    do que nós passamos, é bom sentir alguma coisa leve. Open Subtitles بَعدَ ما مَررنا بـه . مِن الجَميلِ أن يَـشعر المَرء بشئٍ خَفيفٍ
    Se verificares alguma coisa suspeita, - avisa-nos. Open Subtitles وأبلغينا في حالِ تعثركـِ بشئٍ مثيرٍ للشكـ
    Um dia saio de manhã, digo-lhe algo que pareça convincente e ela nunca mais me verá. Open Subtitles سأقوم بتركها في أحد الأيام اخبرها بشئٍ مقنع ثم أرحل عنها, ولن تراني مجدداً
    Quer a minha palavra que não farei algo que eu nunca faria. Open Subtitles تريدين أن تضمني منّي ألاّ أقوم بشئٍ ماكنت لأفعله أبداً
    Acho que senti algo morrer por dentro. Open Subtitles أعتقد, أنّني شعرت بشئٍ يموتُ بالداخل هنا
    Vai ter de dizer algo a alguém. O processo começou num dia, foi acordado no outro, e as testemunhas cancelaram os voos para Nova Iorque. Open Subtitles حسنٌ، يجب عليك أن تخبر أحدهم بشئٍ ما لأنّ تلك القضية رفعت في يوم، والاتفاق حدث في اليوم الذي يليه
    Talvez eles não tivessem mais nada além de presuntos alinhados por quilómetros. Open Subtitles ربما لم يحظوا بشئٍ سوى كميةٌ هائلة من لحمَ الخنزيرٍ
    Não posso prometer nada, mas vou ver o que posso fazer. Open Subtitles لا أعدكم بشئٍ ولكنَّني سأرى ما بوسعي فعله
    Cada etapa é mágica porque cria a sensação de uma coisa inteiramente nova a surgir, praticamente do nada, no Universo. TED كلّ مرحلةٍ ساحرةٌ (بذاتها). لأنها تعطي انطباعاً بشئٍ جديدٍ تماماً يظهر تقريباً من لا مكانٍ (فراغ) في الكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more