"بشجاعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bravamente
        
    • com coragem
        
    • com bravura
        
    • corajosamente
        
    • heroicamente
        
    • valente
        
    • a coragem
        
    • corajosa
        
    • lutou
        
    • nobre
        
    • lutaram
        
    • corajoso
        
    • com valentia
        
    • coragem e
        
    Foi por esta liberdade que lutou tão bravamente, meu Senhor General? Open Subtitles أهذه هي الحرية التي قاتلت من أجلها بشجاعة سيدي الجنرال؟
    É o mínimo que podemos fazer por aqueles que morreram bravamente. Open Subtitles ذلك أقل ما نقدمه لأولئك الذين ماتوا بشجاعة
    E deve ser vivida com coragem e não carregada de medo. Open Subtitles ومن المفترض أن يكون عاش بشجاعة وليس بخذي مع الخوف.
    Travam batalhas com coragem e compostura, mas também com um bom equipamento. TED يقاتلون في المعارك بشجاعة ورباطة جأش، ولكن أيضًا بمعدات جيدة.
    A RAFcombateu com bravura a ambição de Hitler para dominar o espaço aéreo sobre o Canal. Open Subtitles السلاح الجوي البريطاني حارب بشجاعة ضد طموح هتلر للسيطرة علي القناة
    Quero dar as boas vindas a todos os membros da faculdade que corajosamente se assumirem e se revelarem como "amantes" do homicídio. Open Subtitles انا اود ان ارحب بجميع اعضاء الكلية الين اتوا الى الندوة وكشفوا عن انفسهم بشجاعة بأن لديهم نهم الى القتل
    Que heroicamente salvaste no simulador é o motivo para estares nesta situação. Open Subtitles التي أنقذتِها بشجاعة في المحاكاة هي سبب وجودك في هذه المعمعة بالأساس
    é uma jornada pelo fogo que devemos cruzá-la bravamente. Open Subtitles إنه أمتحان بالنار يجب أن يعبر بشجاعة ما رأيك
    Nossos generais dizem que os soldados... continuam a se comportar bravamente. Open Subtitles جنرالتنا يعلمونا بان القوات فى الميدان تستمر فى تأدية واجبها بشجاعة
    Não eras mais do que um rapaz, no entanto enfrentaste bravamente os meus inimigos. Open Subtitles عندما كنت شاباً صغيراً كنت تقف بشجاعة أمام أعدائيّ
    Temos de nos juntar, discutir e adotar as soluções não só com cuidado mas também com coragem. TED علينا كبشر أن نلتقي ونتحدث ونتبنى الحلول ليس فقط بدافع الخوف لكن بشجاعة أيضاً.
    Não, a vergonha é minha. É a minha coroa de espinhos. Devo usá-la com coragem. Open Subtitles لا، انه لعار عليّ، تاج من الشوك لا بد لي من ارتدائه بشجاعة
    Os vossos esforços sao nobres, mas se a nossa destruiçao for a vontade dos deuses, enfrentaremos o nosso destino com coragem. Open Subtitles جهودك نبيلة لكن إذا كان دمارنا هو إرادة الآلهة فيجب علينا مواجهة مصيرنا بشجاعة
    Lutastes com bravura a meu lado, em Kineton e em Marston. Open Subtitles لقد قاتلت بشجاعة بجانبي في كينتون و مارستون
    Então recusa lutar com bravura contra um guerreiro com metade da sua idade? Open Subtitles ترفض إذاً بشجاعة أن تقاتل سيّافاً بنصف عمرك ؟
    E não são só estes JusticeMakers, mas as pessoas que corajosamente vemos a descobrir quem são as suas redes e como podem fazer as coisas avançar. TED وليس فقط عبر صانعوا العدالة لكن أيضاً الناس الذين نشهد بشجاعة ونتعرف على شبكاتهم وكيف يمكنهم المضي قدماً
    Um marinheiro que lutou heroicamente pelo país, e está a lutar pela vida. Open Subtitles هو بحار قاتل بشجاعة من اجل بلاده، والان يقاتل من أجل حياته.
    Para a próxima, não te armes em valente. Quando te ferires, grita. Open Subtitles المرة القادمة لاتحاول التصرف بشجاعة اذا جرحت اطلب المساعدة
    - Os caçadores admiram a coragem do javali. - Certo. Open Subtitles الصيادون يعجبون بشجاعة الخنزير البري - ذلك صحيح -
    Tinha que ser corajosa como Erica e recusar-me a desistir, por isso, todos os dias tomava a decisão de lutar. TED كان عليّ أن أكون بشجاعة إيريكا وأرفض الإستسلام، لذلك في كل يوم، أتخذ قرارًا بالقتال
    Um que com nobre coragem defende um coração magoado. Open Subtitles -و هذا الشيء بشجاعة نبيلة يجب أن يدافع عنه بقلب جريح""
    Esta igreja, esta aldeia, serão um um monumento em honra daqueles que lutaram. Open Subtitles هذه الكنيسة , هذه القرية ستكون ذكرى للذين قاتلوا بشجاعة
    Ser corajoso significa que até mesmo quando temos medo... controlamos as nossas emoções. Open Subtitles واجه بشجاعة.ُيعنى حتى عندما تكون خائف تتحكم في عواطفكي
    Quando um soldado morre com valentia... Open Subtitles عندما يموت جندي بشجاعة سيفه يصبح رمز شجاعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more