Eram aulas onde, basicamente, ouvíamos uma canção, falávamos sobre o seu significado e fazíamos uma análise, para perceber o que a tornava marcante. | TED | كانت حصة دراسية نستمع فيها بشكلٍ أساسي إلى أغنية فقط. ونتحدث عمّا عنته لنا ونحللها، ونكتشفُ ما جعلها إيقاعية مسموعة. |
Há muitos tipos diferentes de enzimas, mas basicamente, elas fazem os processos avançar, tal como a digestão da comida em energia. | TED | هناك العديد من الإنزيمات المختلفة، لكنّها بشكلٍ أساسي تُسرع العمليات، مثل هضم الطعام وتحويله إلى طاقة. |
basicamente, são espíritos maus, apenas existem para causar dor, praticam o mal por diversão. | Open Subtitles | بشكلٍ أساسي هذه أطياف شريرة موجودة حتى تسبب الألم من أجل لهوها الخاص |
administrou uma dieta rigorosa, basicamente uma dieta vegetariana. | Open Subtitles | ألزمَهُمْ بنمط غذائي صارم، يتكوّن من نمط غذائي نباتي بشكلٍ أساسي. |
Então, basicamente, ela está a respirar por ele? | Open Subtitles | إذاً بشكلٍ أساسي: أتتفسُ الآلةَ عوضاً عنه؟ |
Como eu disse, basicamente, são sociopatas. | Open Subtitles | كما قل، إنهم مختلون بشكلٍ أساسي |
basicamente, garante a sua existência como potência independente. | Open Subtitles | تُرسّخ وجوده بشكلٍ أساسي .كَقوة مُستقلة |
Algo que está basicamente conectado a si. | Open Subtitles | شيءٌ ما مرتبط فيك بشكلٍ أساسي |
O Bill Gates, basicamente, roubou o MS-DOS todo. | Open Subtitles | بشكلٍ أساسي شركة(مايكروسوفت) و شركة (أبل) , اثنتاهما, |