Ratinhos com mieloma múltiplo, uma doença incurável da medula óssea, responderam drasticamente ao tratamento com este fármaco. | TED | الفئران المصابة بالورم النقي المتعدد، خبيثٌ عضال يصيب نخاع العظم، استجابت بشكلٍ كبير للعلاج بهذا العقار. |
Portanto, a taxa efetiva de disparo foi drasticamente aumentada. | TED | وبهذا ارتفع المعدل الفعلي للإطلاق بشكلٍ كبير. |
É aqui que tudo fica particularmente interessante: Em seropositivos, os ARVs podem reduzir drasticamente a transmissão do VIH. | TED | إليكم الأمور التي ستثير اهتماماتكم بشكلٍ خاص: عند مرضى الإيدز، تقلّل مضادات الفيروسات الرجعيّة من انتقال الفيروس بشكلٍ كبير. |
As doenças que temos hoje, que refletem padrões no sistema das últimas décadas, vão mudar drasticamente nas próximas décadas com base em coisas como esta. | TED | الأمراض الموجودة في زمننا الحالي و التي تعكس أنماط في النظام على مدى العقود العديدة الماضية سوف تتغير بشكلٍ كبير خلال العقد المقبل او نحو ذلك بناءاً على معطيات كهذه |
Quando se tornou necessário reduzir a população, bastante drasticamente. | Open Subtitles | عندما نحتاج إلى تقليص عدد السكان،في الواقع... بشكلٍ كبير. |
O CNRE — o Centro Nacional de Resposta ao Ébola, criou e implementou esse plano, e por volta da terceira semana de janeiro, o número de casos diminuiu drasticamente. | TED | المركز الوطني للاستجابة للإيبولا، NERC، بُني بالاعتماد على تلك الخطة، وبحلول الأسبوع الثالث من يناير، انخفض عدد الحالات بشكلٍ كبير. |
Pelo contrário, parece que, por um breve momento, a força electromagnética nesta área foi aumentada drasticamente. | Open Subtitles | {\pos(190,195)}على العكس، يبدو لوهلةٍ أنّ الطاقة الكهرمغناطيسيّة هنا ارتفعَتْ بشكلٍ كبير. |
As suas habilidades melhoraram drasticamente. | Open Subtitles | مهاراتك تحسنت بشكلٍ كبير. |
Dar má notícias aos pacientes antes da cirurgia aumenta drasticamente as hipóteses de complicações. | Open Subtitles | لكنّ الدراسات تظهر أنّ زفّ الأنباء السيئة إلى المرضى قبلَ الجراحةِ مباشرةً{\pos(194,215)} يمكن لهُ بشكلٍ كبير أن يزيد من المضاعفاتِ على الطاولة{\pos(194,215)} |