"بشكل أساسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • basicamente
        
    • essencialmente
        
    • fundamentalmente
        
    • principalmente
        
    • praticamente
        
    Estas duas coisas fizeram-me chegar à conclusão que, basicamente, estávamos a falhar. TED الآن، كلا هذان الأمران جعلاني أدرك أننا كنا نفشل بشكل أساسي.
    basicamente, um carro encosta, os tipos encurralam-no e matam-no. Open Subtitles بشكل أساسي, تقف سيارة فيحيطها الأشرار ويمطرونها بالرصاص
    basicamente, temos de ficar firmes e hirtos e mexermo-nos assim. Open Subtitles بشكل أساسي, يجب أن تكونوا متصلبين جداً وتتحركوا هكذا.
    Isto é um diapositivo de histologia do que vemos nessa operação. essencialmente o que vemos são grandes quantidades de osso. TED هذه شريحة نسيجية لما نراه عندما نقوم بذلك، وما نراه بشكل أساسي هو كميات كبيرة جداً من العظم.
    Agora, por favor vejam isto através de lentes coloridas "gay", mas percebam que o que é necessário para sair de qualquer armário é essencialmente o mesmo. TED الأن، رجاء انظروا الى الأمر من خلال منظور شخص مثلي، ولكن هل تعرف ما يتطلبه الأمر للخروج للعلن بشكل أساسي هو نفس الشيء.
    É o facto de como ainda dependemos fundamentalmente do transporte marítimo. TED وهو كيف أننا لازلنا نعتمد بشكل أساسي على النقل البحري.
    O apoio popular deles está principalmente no norte do país, perto da fronteira russa, e aqui, na capital. Open Subtitles والدعم الشعبي موجود بشكل أساسي في الجزء الشمالي من البلاد قرب الحدود الروسية وهنا في العاصمة
    É uma povoação. Colónia humana de nível 2. Uma quinta, basicamente. Open Subtitles إنها مستوطنة، مستعمرة بشرية من المستوى 2، مزرعة بشكل أساسي.
    basicamente, o banco compra-te a casa, mas continuas a morar nela. Open Subtitles بشكل أساسي البنك سيقوم بشراء منزلك لكنك ستبقى تعيش فيه
    basicamente movimento em espaço 3D. TED بشكل أساسي الحركة في الفضائ الثلاثي الأبعاد.
    Os utilizadores ganham reputação de formas muito diversas, mas basicamente têm de convencer os seus colegas de que sabem do que estão a falar. TED بذلك يحصل المستخدمين على السمعة بطرق متعددة، بشكل أساسي عن طريق اقناع أقرانهم بأنهم يعرفون ما يتحدثون عنه.
    basicamente, a melhoria neste recorde deveu-se à tecnologia. TED وهذا التحسن في هذا الرقم القياسي يعود بشكل أساسي إلى التقنية.
    Entropia é um termo complicado, mas basicamente mede a força das palavras-passe. TED كلمة عشوائية هي مصطلح معقد لكنها تقيس قوة كلمات المرور بشكل أساسي
    Quando muito, Mars e Snickers. São basicamente a mesma coisa, mas talvez um tenha mais frutos secos. TED إنها أقرب لأن تكون قضية حلوى مارس وسنيكرز: بشكل أساسي هما متماثلان، ولكن أحدهما ربما يكون أغرب من الآخر قليلًا.
    Estão basicamente a olhar para um portal para a consciência que foi concebido por criaturas marinhas. TED إنك تنظر بشكل أساسي عبر بوابة إلى الوعي والتي صممتها مخلوقات بحرية.
    Encontrei uma literatura emocionante e crescente que demonstrava essencialmente tudo o que observava em mim. TED وما وجدته كان مشوّقاً كما تزايدت الأبحاث في ذلك حتى أنّها أظهرت بشكل أساسي ما قد لاحظته في نفسي.
    essencialmente, para administrar anestesia, quer-se obter a maior quantidade de oxigénio puro possível, pois vai acabar-se por diluí-lo essencialmente com o gás. TED في الأساس، لتوفير التخدير، تحتاج إلى أوكسجين نقي قدر الامكان، لأنك سوف تذيبه بشكل أساسي مع الغاز.
    Tocar tambor representa essencialmente a forte herança africana. A sua importância é vista nos múltiplos aspetos da tradição africana. TED عزف الطبول يمثل بشكل أساسي التراث الأفريقي القوي وأهميته يمكن رؤيتها في العديد من الجوانب في التقاليد الأفريقية
    Mas, fundamentalmente, elas perceberam que não eram uma companhia de carros. TED ولكنهم فهموا بشكل أساسي بأنهم ليسوا مجرد شركة سيارات.
    Longe de serem figuras sinistras na cena cósmica, os buracos negros têm contribuído fundamentalmente para tornarem o universo um local brilhante e fabuloso. TED فهي ليست شخصيات جانبية في مسرحية كونية، فقد ساهمت الثقوب السوداء بشكل أساسي في جعل الكون مكانًا مشرقًا ومذهلًا.
    No século XIX, tinha-se tornado um tipo de clube de cavalheiros frequentado principalmente por antiquários, homens de letras e pela nobreza. TED وبحلول القرن التاسع عشر، أصبح بمثابة ناد للنبلاء يتواجد فيها بشكل أساسي الآثاريون والأدباء والنبلاء.
    Tenho quatro irmãos mais novos que eu praticamente criei. Open Subtitles لدي أربعة أشقاء صغار والذين ربيتهم بشكل أساسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more