"بشكل اساسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • basicamente
        
    • básicamente
        
    basicamente as coisas da vida são capital natural, e precisamos de reconhecer e construir isto nos nossos sistemas. TED بشكل اساسي مستلزمات الحياة هي راس المال الطبيعي ويجب علينا ان ندرك ونضمن ذلك في الانظمة
    Estes pontos vermelhos, estas áreas vermelhas, basicamente fornecem comida e sustento a mais de meio bilião de pessoas. TED تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان
    Fica aqui de tempos a tempos, mas basicamente mora na rua. Open Subtitles انه يبيت هنا من حين لآخر ولكنه مشرد بشكل اساسي
    Eu estava basicamente preocupado com o que estava a acontecer no mundo. TED كنت مهتما بشكل اساسي بما يجري من حولي في العالم
    Ele é básicamente o amiguinho mais fraco do tabuleiro. Open Subtitles انه القطعه الاضعف بشكل اساسي على لوح الشطرنج
    Saí da Caltech e vivia fora do esquema, básicamente. Open Subtitles توقفت عن الدراسة بجامعة كاليفورنيا للتكنولوجيا و اختفيت بشكل اساسي
    basicamente, se vamos a um encontro duvidoso, ou a uma reunião possivelmente má, TED بشكل اساسي.انتم معرضون لبعض المواقف مواعيد غير مرتبة, او اجتماع سيء
    Juntamente com isso há um espírito de igualdade. basicamente, somos todos iguais. TED و بالاضافة الى ذلك هنالك نوع من المساواة.فنحن جميعا متساوون بشكل اساسي.
    Então, quando disse que a investigação não tinha sido defeituosa, basicamente estava a dar a si mesma um grande OK. Open Subtitles لذا، عندما قلتي ان التحقيق لم يكن به اي خلل، كنت تمتدحين نفسك بشكل اساسي.
    basicamente, uma cópia da riqueza acumulada na América. Open Subtitles انه تعد بشكل اساسي الضمان الوحيد لثروة امريكا المتراكمة
    basicamente, dizem-lhe onde deve comparecer e ser deportado. Open Subtitles بشكل اساسي ، إنها تخبركم أين تذهبون لكي يتم ترحيلكم
    Então, basicamente, tudo o que temos é a última vítima? Open Subtitles اذن بشكل اساسي ليس لدينا سوى الضحية الحالية لنعمل عليها؟
    Quer dizer, basicamente... toda a gente neste país é vítima de crime corporativo no momento em que acabam de tomar o pequeno almoço. Open Subtitles اعني أنه بشكل اساسي الجميع في هذا البلد هو ضحية لجريمة الشركات بحلول الوقت الذي ينتهون من تناول الافطار
    Então, basicamente, Sr. Han, o que estou a tentar dizer é que tenho uma boa fundação aqui. Open Subtitles اذا بشكل اساسي سيد هان ما احول ان اقوله هو
    basicamente... apesar dos espelhos Open Subtitles بشكل اساسي,بالرغم من جميع المرايا فيهن انني لم ارى اين اذهب
    Ele basicamente assinou o seu nome nos assassinatos. Open Subtitles لقد قام بشكل اساسي بتوقيع اسمه على جرائم القتل
    Mas basicamente, os nucleótidos animais estão a dominar os humanos. Open Subtitles لكن بشكل اساسي النيكليوتيدات الحيوانية تستولي علي الانسانية
    Se essa parte não existir, então, está basicamente a funcionar como um insecto, respondendo instintivamente, sem pensar nas consequências das suas acções. Open Subtitles إذا هذا الجزء منكَ غير موجود, فأننا بشكل اساسي, نسلك سلوك الحشرات حيث أنت تتصرف بغريزتُكَ من دون التفكير في أفعالك
    - Somos básicamente amigos. Open Subtitles -نحن بشكل اساسي أقرب الأصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more