"بشكل صحيح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como deve ser
        
    • direito
        
    • acertar
        
    • corretamente
        
    • certo
        
    • devidamente
        
    • isso bem
        
    • correcto
        
    • tudo bem
        
    • adequadamente
        
    • bem feito
        
    • correctamente
        
    • fazer bem
        
    Nem sequer sabem encadernar esta merda como deve ser. Open Subtitles لا يَستطيعُ رَبْط الشيءِ الداميِ حتى بشكل صحيح.
    Se queres lixá-los, há que fazê-lo como deve ser. Open Subtitles تريدين خداعهم من الافضل ان تفعليها بشكل صحيح
    - Eu afastei-a. - Mas não estavas a pensar direito. Open Subtitles لقد ابعدتها يا جــــو ولكنك لم تفكر بشكل صحيح
    Se fizermos isto direito, entramos como uma faca quente a cortar manteiga. Open Subtitles لكن لو فعلناها بشكل صحيح سندخل مثل السكين الساخنة في الزبدة
    Eu tinha 50% de chance de acertar a cor. Open Subtitles كان لدي 50 بالمائة حظ بأن أعرف اللون بشكل صحيح
    Cá está. Isto é um poster de Notre-Dame que foi registado corretamente. TED هذا في الحقيقة ملصق لكاتدرائية نوتردام الذي تم تسجيله بشكل صحيح
    Este é um pouco estranho, certo? TED ذلك محير نوعا ما صحيح؟ وذلك لإنه لم تندمج الأفكار بشكل صحيح.
    A doença de Alzheimer começa quando uma proteína que devia estar devidamente dobrada, se desdobra numa espécie de origami demente. TED مرض النسيان يبدا حين يغير بروتين ينبغي ان يكون مطويا بشكل صحيح ليتمحور الي نوع من المنظومة الجنونية
    Por isso, acorda, por favor, para o fazermos como deve ser. Open Subtitles لذا رجاءً أيقظْ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعْملَه بشكل صحيح.
    Se fiz isto como deve ser, esta é a tua carta, Stewie. Open Subtitles وإذا فعلت هذا بشكل صحيح إذاً هذه هي بطاقتك , ستيوي
    Para o fazer como deve ser, teria de fazer um raio-X ao crânio e examinar os restos mortais. Open Subtitles ولكن لأفعل ذلك بشكل صحيح لابد أن أجري أشعة سينية على الجمجمة وأخذ عينة من عظامها
    Só acho que, se não fizermos isto direito, aos olhos do público, o meu mandato vai resumir-se à sobrevivência para ambos. Open Subtitles أعتقد أننا إذا لم نلعب أوراقنا بشكل صحيح أمام الناس ستكون فترة رئاستي مجرد محاولة نجاة لنا نحن الاثنين
    Diz a Sua Reverência que lhe agradeço por ter libertado os bens tão correctamente e por me ter dado o que é meu de direito. Open Subtitles أخبر فخامته له شكر كثير لإطلاق ثقته بشكل صحيح وتسليمه لى ما يخصنى
    E Jake é melhor fazer direito desta vez. Open Subtitles من الأحسن لك أن تقوم به بشكل صحيح هذه المرة
    Não consigo acertar com os bordos. São muito estreitos. Open Subtitles أنا لا أستطيع التعامل مع الحواجز بشكل صحيح أنها مشذوبة جدا
    É melhor acertar as coisas agora e aproveitar o resto da vossa vida eterna. Open Subtitles و من المفترض أن تكون فهمت الأشياء بشكل صحيح و تتمتع لبقية حياتك
    Mesmo que não o façamos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que já não concordam connosco. TED وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم.
    Pode até mesmo cortar um homem, se souber como usá-lo corretamente. Open Subtitles يمكنك حتى ان تقطع فيها رجلاً اذا استخدمتها بشكل صحيح
    Quer dizer que se ele se afogasse, não flutuaria, certo? Open Subtitles سيعوقه فى الغوص الحر تعنى انه لو غرق لن يطفو بشكل صحيح, اليس كذلك ؟
    Para se prepararem e deporem devidamente, diria que um mês. Open Subtitles ،للتحضير وأخذ الشهادات بشكل صحيح سأقول أنه شهر واحد
    Vamos fazer isso bem, existe somente uma primeira vez. Open Subtitles دعنا نعمل هذا بشكل صحيح هناك مرة أولى واحدة فقط
    Isso faz com que tudo seja mais rigoroso para nós, de modo a termos a certeza de que fizemos tudo de um modo correcto em termos de... retificarmos quem realmente é e o entregar de volta à sua família. Open Subtitles لهذا السبب يصبح مقنعاً والحاحاً لنا للتأكد بأننا فعلنا كل شيء بشكل صحيح من ناحية حقوق تعين من كان هو وإعادته الى عائلته
    Eu tentei ajudá-lo. Pensei que estava a fazer tudo bem. Open Subtitles حاولت مساعدته, اعتقدت اني فعلت كل شئ بشكل صحيح
    Sempre senti que é impossível relacionar-me adequadamente com um lugar ou uma pessoa sem me relacionar com todas as histórias desse lugar ou pessoa. TED لقد شعرت دائماً أنه من المستحيل التعامل بشكل صحيح مع مكان أو شخص بدون إستصحاب كل القصص عن ذلك المكان وذلك الشخص.
    Se vão fazer isto, tem de ser bem feito. Open Subtitles لو كنت ستغنوها، فيجب أن تغنوها بشكل صحيح.
    De acordo com isto, as tentativas anteriores ou não se misturaram correctamente ou cresceram muito rápido e morreram. Open Subtitles طبقاً لهذا. المحاولات السابقة أمّا لَمْ تعمل بشكل صحيح أو أنهم نموا بسرعة كبيرة ، وماتوا.
    Estas são as coisas que não estamos a fazer bem. TED إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more