Não oficialmente, acho-os uma parte preciosa do treino. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي أود إخبارك أنه جزء قيم لتدريب المشاة |
Queria perguntar-te se podias investigar uma pessoa para mim, Não oficialmente. | Open Subtitles | كنتُ آمل أن تجري بحثاً عن شخص من أجلي, بشكل غير رسمي |
Oficialmente, a causa da morte foi falência renal, mas Oficiosamente, as autoridades russas nao sabem o que o matou. | Open Subtitles | رسميا ، سبب الوفاة كان الفشل الكلوي ولكن بشكل غير رسمي , السلطات الروسية لاتملك فكره عن السبب المؤدي لقتله |
Boa sorte a tentares que mais alguma fonte fale contigo Oficiosamente. | Open Subtitles | حظّاً موفّقاً لك في الحصول على مصدر ليتحدّث إليك بشكل غير رسمي مرةً أخرى |
Gostaria de falar de novo com o seu cliente. extraoficialmente. | Open Subtitles | أود الحديث مع موكلك ثانية بشكل غير رسمي. |
Chegámos o mais longe possível trabalhando de forma não oficial. | Open Subtitles | لقد اقتربنا من حلّ القضيّة وذلك بعملنا بشكل غير رسمي. |
Sem ser oficial, é claro. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي .. بالطبع. |
Nem em modo confidencial? | Open Subtitles | ولا حتى بشكل غير رسمي ؟ |
Não oficialmente, esta explosão foi vista em dois condados. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي , تمت مشاهدة هذا الإنفجار بمقاطعتين |
Mas você não disse a verdade até estar a falar Não oficialmente com o tipo com quem estava ao telefone. | Open Subtitles | لكنك لم تحكي الحقيقة إلا بشكل غير رسمي مع الشخص على الجانب الآخر من الهاتف. |
Não oficialmente, pode ter sido um erro do piloto. | Open Subtitles | لكن بشكل غير رسمي ويظل ربما هناك الموقف القديم المعتمد : " خطأ طيار " |
Não oficialmente está a ser chamado de "Segurança Mundial". | Open Subtitles | لاتصريح بشكل غير رسمي , سيتم تسميته , أمن العالم الأم , |
- Se deixar os seus cadernos connosco, poderemos trabalhar neles Não oficialmente e desenvolver alguma informação. | Open Subtitles | - إذا أمكنك ترك ملاحظاتك معنا . يُمكننا أن نذهب إليهم بشكل غير رسمي تُطوّرُ معلومات أكثر لَرُبَّمَا |
Oficiosamente, é usada para transmitir números aos operativos na Europa. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي, تستخدم لإرسال أرقام لعملائنا الأوروبيين في الميدان |
Ainda há elementos da Fatah em Gaza que a Autoridade apoia Oficiosamente. | Open Subtitles | لا تزال هناك عناصر من حركة فتح في غزة والسلطة تدعمهم بشكل غير رسمي |
Uma vez que estou neste país Oficiosamente, não posso ser recebido na corte. | Open Subtitles | لأنني في البلاد بشكل غير رسمي لا يمكن أستقبالي في البلاط |
Podia contar-te o que se passa, Oficiosamente. | Open Subtitles | ليمكنني أن أخبرك بكل ما يجري بشكل غير رسمي |
Quero que trabalhes extraoficialmente. | Open Subtitles | أريد أن أمنحك الصلاحيات بشكل غير رسمي |
Desde que o governo licencia os casinos de forma não oficial, sem se importar com a administração do hotel, o Choi tem controlo absoluto sobre tudo. | Open Subtitles | هذا يعني موافقة الحكومة بشكل غير رسمي على الكازينوهات بغض النظر عن نظام الفندق تشـوي) لديه كل شـي) |
Mas tenho um passado sólido de experiência, no conselho formal, por isso, posso ser assessor. | Open Subtitles | ولكن لدي عمر طويل من الخبرة في تقديم المشورة بشكل غير رسمي لذلك بإمكاني العمل كمرشد |
Sim. Acho que vou manter as coisas um pouco mais informais, mas sim. | Open Subtitles | أجل، أظنني سأتعامل مع الأمر بشكل غير رسمي ولكن أجل |
Eles até se dirigiram a mim. informalmente, é claro. | Open Subtitles | حتى أنهم تواصلوا معي بشكل غير رسمي طبعًا |
A conversa que tive foi completamente fora dos registos. | Open Subtitles | الحوار الذي أجريته كان بشكل غير رسمي تماماً |
Bem, oficialmente, não posso comentar, mas extra oficialmente, tudo acertado. | Open Subtitles | رسميا لا يمكنني التعليق على هذا لكن بشكل غير رسمي كلّ شيء بخير |