As visões do mundo de pessoas diferentes, podem ser drasticamente diferentes. | TED | نظرة الناس المختلفين للعالم يمكن أن تكون مختلفة بشكل كبير. |
Reduzir o consumo de certos alimentos, não fumar, e manter um peso saudável, podem reduzir drasticamente o refluxo. | TED | إن تقليل استهلاك بعض الأطعمة، وتجنّب التدخين والحفاظ على وزن طبيعي بإمكانها تخفيض الارتجاع بشكل كبير. |
Neste caso, estaríamos a falar de números muito mais altos, | TED | وفي هذه الحالة، سنتحدث عن أعداد أكبر بشكل كبير. |
Parece horrivelmente irritada, para alguém que se importa tão pouco. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يهتم ولو قليلاً تبدين غاضبة بشكل كبير |
Os teus níveis de oxigénio, baixam demasiado quando corres. | Open Subtitles | معدل الأكسجين لديك ينخفض بشكل كبير عندما تركضين |
Devemos ficar preocupados por saberes tanto sobre uma estrela da pop chinesa? | Open Subtitles | هل يجب علينا القلق بشكل كبير حول نجمة بوب صينية ؟ |
Ela via-se como uma mulher com uma carreira e tinha bastante êxito. | Open Subtitles | كانت ترى نفسها امرأة عاملة و ناجحة بشكل كبير في هذا |
É incrivelmente difícil porque é altamente interdisciplinar. | TED | ولكنه في غاية الصعوبة لأنه يحتاج إلى العديد من التخصصات بشكل كبير حتى يتم نجاحه |
A Internet é uma forma restrita e provavelmente manipulada na China, mas é abrangente e tem melhorado profundamente a vida dos cidadãos. | TED | الإنترنت موجود بشكل مقيد، يمكن القول بشكل متلاعب به في الصين، ومع ذلك فهو ضخم وحسّن حياة مواطنيها بشكل كبير. |
Mas, quando o benefício do contrato social ficou claro para todos, o incentivo para transgredir diminuiu drasticamente. | TED | ولكن حال أن أصبحت الفائدة من العقد الاجتماعي واضحة للجميع، انخفض الدافع للغش بشكل كبير. |
Acelera drasticamente o processo de limpeza, e cura o vício. | Open Subtitles | إنّه يعجّل بشكل كبير عملية إخراج السموم ويقتل الإدمان |
A não ser que mudemos drasticamente o ambiente e retiremos esses males, nunca conseguiremos proteger as nossas crianças. | Open Subtitles | مالم نغير بشكل كبير البيئة وإنتزاع كل هذه المثيرات لن نكون قادرين أبدا على حماية أطفالنا |
Para mim, as coisas aqui tornam-se muito interessantes e desviam-se muito da imagem típica do macho alfa. | TED | وهنا يصبح الأمر ممتعاً لي، ويبتعد بشكل كبير عن الصورة الذهنية لديك حول ذكر الفا. |
É, de facto, muito mais fácil porque uma coisa fascinante no crime cibernético é que não tem muita tecnologia. | TED | بل في الواقع اسهل بكثير لأن الشيء الساحر حول جرائم الحاسوب هو أنها ليست تكنولوجية بشكل كبير. |
O meu coração está aberto, e eles são tão frágeis. | Open Subtitles | كأنّ قلبي مفتوحٌ بشكل كبير و هم ضعفاء بالمرّة |
E vão estar todos a chorar, mas não demasiado ou não vão desfrutar da fonte de chocolate. | Open Subtitles | وكلهم يتعين ان يكونوا يبكون لكن ليس بشكل كبير كي لا يستمتعوا بـ نافورة الشوكولاته |
Na minha comunidade, Masai, acreditamos que viemos do Céu com todos os nossos animais e a nossa terra para cuidar dela, e é por isso que as valorizamos tanto. | TED | مجتمعي، الماساي، نعتقد بأننا قدمنا من الجنة مع حيواناتنا وأراضينا من أجل رعيهم ، لذلك نقدرهم بشكل كبير. |
Ela tem sido bastante útil em outros assassinatos que eu encontrei. | Open Subtitles | كانت تُساعد بشكل كبير للغاية في جرائم قتل أخرى واجهتها |
Temos oito espécies de abutres que aparecem no Quénia, dos quais seis são altamente ameaçados de extinção. | TED | لدينا 8 أنواع من النسور موجودة في كينيا، 6 منها مهددة بشكل كبير بالانقراض. |
Estou muito emocionado e profundamente honrado ao aceitar esta enorme responsabilidade. | Open Subtitles | أذلّ بعمق وشرّف بشكل كبير لقبول هذا أكثر المسؤولية الرهيبة. |
Encontrámos uma casa com uma piscina que era extremamente parecida com a de Rita. Voltámos ao vídeo e procurámos pistas que pudéssemos comparar. | TED | ووحدنا منزل به حوض للسباحة بدى يشبه منزل ريتا بشكل كبير. ثم رجعنا الى الفيديو وبدانا البحث عن ادلة للاستناد عليها |
O Movimento Verde inspirou significativamente o mundo. | TED | الحركة الخضراء مستوحاة بشكل كبير من العالم. |
Os norte-americanos idosos estão em grande desvantagem na candidatura a um emprego. | TED | المتقدمون في العمر من الأمريكيين في وضع لا يحسدون عليه في طلبات التقدم للوظائف بشكل كبير |
É terrivelmente importante. | Open Subtitles | لا بد أن أدخل المنزل الأمر مهم بشكل كبير |
São coisas académicas e obstinadas, super impopulares, com que vos alienámos completamente. | TED | هذه أمور أكاديمية وصعبة، وليست محبوبة تماما. نحن نخذلكم بشكل كبير. |
Mas o caso assentou sobretudo no teu trabalho de análise de sangue. | Open Subtitles | ولكن القضيّة اعتمدت بشكل كبير على تحاليل الدم التي قمت بها |
No entanto, o tratamento dos idosos varia enormemente entre as sociedades tradicionais, de muito pior a muito melhor do que nas nossas sociedades modernas. | TED | مع ذلك، التعامل مع المسنين يتفاوت بشكل كبير بين المجتمعات التقليدية، من الأسوأ بكثير للأفضل مقارنة بمجتمعاتنا الحديثة. |