Sempre, todos os dados mostram que é a mesma coisa, apesar destas cidades terem evoluído independentemente. | TED | دائماً ,كل هذه البيانات تبين نفس الشيء على الرغم من حقيقة أن هذه المدن تطورت بشكل مستقل |
A maior parte dos catadores trabalha independentemente, apanhando o lixo das ruas e vendendo-o a sucateiros a preços muito baixos. | TED | معظم جامعي النفايات يعملون بشكل مستقل يجمعون النفايات من الطرقات، ومن ثم بيعها في ساحات الخردة بأسعار رخيصة للغاية |
Estávamos todos a criar, independentemente mas totalmente naquele momento, tanto com a Natureza como uns com os outros. | TED | كنا جميعاً نلتقط الصورَ بشكل مستقل لكن كنا أيضاً نعيش اللحظة، مع الطبيعة ومع بعضنا. |
Por causa da distância, os "rovers" e os robôs, vão ter que trabalhar autonomamente. | TED | إذًا المسافة، والروفرات والروبوتات سيتحتم عليهم العمل بشكل مستقل. |
Todos eles têm o mesmo vírus, mas são suficientemente distintos para acreditarmos que foram adquiridos de forma independente. | TED | الكل مصاب بنفس الفيروس و لكنهم مختلفين بنسبة مما يدعونا لنصدق أنهم تم اكتسابهم بشكل مستقل |
Passaram cerca de dois anos a fazer exames independentes e publicaram esses resultados na Science em 1999. | TED | استغرق عملهم حوالي سنتين بحث الموضوع بشكل مستقل ومن ثم نشر نتائجهم في مجلة العلوم في 1999. |
Trabalho por conta própria. | Open Subtitles | إنني أعمل بشكل مستقل |
Um espião na lista negra a trabalhar como independente, até podia estar à sua frente | Open Subtitles | جاسوس ما على القائمة السوداء,يعمل بشكل مستقل يمكن أن يكون واقفا أمامك وماكنت لتعرف |
Sem descanso ou reabastecimento, estivemos a funcionar independentemente da companhia Alpha por mais de uma semana. | Open Subtitles | بدون إستراحة أو إعادة تجهيز كنّا نعمل بشكل مستقل لشركة ألفا لأكثر من إسبوع |
Por isso, vamos ter de fazer as coisas independentemente. | Open Subtitles | . لذا ، كما تعرفى ، نحن سيكون لدينا أشياء نفعلها بشكل مستقل |
Não tens permissão para exceder a tua autoridade e agir independentemente. Estás a perceber? | Open Subtitles | لتَجَاوُز سلطتِكَ والعمل بشكل مستقل هل تفهمين؟ |
Bem, as trifides são plantas grandes e carnívoras... que podem mover-se independentemente. | Open Subtitles | حسنا , الترايفد كبيرة نباتات أكلة للحشرات ويمكن أن تتحرك بشكل مستقل |
Bem, as trifides são plantas grandes e carnívoras... que se podem mover independentemente. | Open Subtitles | حسنا الترايفد أكلة للحوم ويمكن أن تتحرك بشكل مستقل |
Tudo que descobrimos do grupo, independentemente, foi uma criança com um site na Internet. | Open Subtitles | كل ما أمكننا التحقق منه بشكل مستقل عن المجموعة كان طفلا مع موقع على الإنترنت |
Obtemos micro-robôs ainda mais pequenos que vão eventualmente mover-se autonomamente pelo vosso sistema outra vez e ser capazes de fazer coisas que os cirurgiões não conseguem fazer de uma maneira muito menos invasiva. Algumas vezes, estes poderão montar-se sozinhos no vosso sistema gastrointestinal | TED | نحن ندخل عالم الروبوتات الأصغر حجما التي بإمكانها أن تتحرك بشكل مستقل داخل جهازك الهضمي مرة أخرى ويكون بمقدورها القيام بأشياء لا يستطيع الجراحون القيام بها و بطريقة أقل حدة. في بعض الأحيان يمكنها تجميع نفسها داخل جهازك الهضمي |
Podem ver este robô a ler as letras, "TED", neste caso, olhando para os cantos do "T" e do "E" e, depois, triangulando para longe deles, a voar autonomamente. | TED | كما تري هذا الروبوت يقرأ أحرف "TED" ينظر إلى حواف الأحرف "T" و "E" وبناءًا على إحداثياتها يحلق بشكل مستقل. |
Por isso, estamos a criar o Dylan, que é um sistema computacional com o objetivo ambicioso de receber informações visuais do mesmo tipo que uma criança humana receberia, e descobrir autonomamente quais são os objetos nestas informações visuais. | TED | إذن فنحن نصنع "ديلان", و هو نظام حسابي برمجي ذو هدف طموح هو أن يأخذ المعطيات البصرية من نفس النوع الذي يستقبله الطفل و بشكل مستقل يكتشف ماهية الأشكال التى تمثلها تلك المعطيات. |
E tudo isto seria feito dentro do sistema público, financiado por dinheiro público, mas gerido de forma independente. | TED | و كل ذلك سيتم عمله في اطار النظام التعليمي العام، و يتم تمويله من الموازنة العامة، لكنه يدار بشكل مستقل. |
Há pessoas com síndrome de Down que são actores, são escritores, outros que conseguem viver de forma independente na idade adulta. | TED | تجربة متلازمة داون تشمل ممثلين، وكتّاباً، وآخرين قادرين على أن يعيشو بشكل مستقل تام في سن بلوغهم. |
De facto, testámos as provas nós mesmos, de forma independente, e concordamos que o sangue encontrado no local do crime não pertence ao Sr. Barton. | Open Subtitles | بشكل مستقل , ونحن نتفق أن الدم التي عثر عليها في مسرح الجريمة لا ينتمي إلى السيد بارتون . |
Então, como uma roda dentada da engrenagem militar, tem a capacidade de ter pensamentos independentes? | Open Subtitles | إذاً ، بما انك كبرغي في الصناعة العسكرية المعقّدة هل تستطيع التفكير بشكل مستقل ؟ |
- Para trabalharem por conta própria. | Open Subtitles | ليعمل بشكل مستقل ويجني المال |
Mas na era dos Liberais, o meu pai concorreu como independente por um lugar no parlamento, | Open Subtitles | ولكن في عهد الليبراليين رغبة والدي الشديدة في أن يكون عضوا في البرلمان بشكل مستقل |