"بصري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • visão
        
    • vista
        
    • visual
        
    • óptico
        
    • olhos
        
    • óptica
        
    • mira
        
    • ocular
        
    • cego
        
    • imagem
        
    • visuais
        
    • visualmente
        
    Não posso imaginar o que faria se perdesse a minha visão. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت سأفعل إن فقدت بصري.
    O cheiro familiar e a visão podem ajudá-los a entender. Open Subtitles رائحة مألوفة وشيء بصري يمكن أن يساعدهم على الفهم
    A minha vista fraca impediu-me de combater, graças a Deus. Open Subtitles لكن بصري الضعيف أبعدني عن دخول المعركة الحمد الله
    Não é preciso o AFIS. Temos uma comparação visual. Open Subtitles لا حاجة لنظام تحديد البصمات الالي,لدينا تطابق بصري
    Se tivesse o meu traje, podia ter captado um claro padrão óptico. Open Subtitles لو كان لديّ بذتي ، كان يمكن أن ألتقط نمط بصري أوضح
    Têm olhos sofisticados que são os sistemas visuais mais rápidos do planeta. TED عينها متطورة وتعتبر أسرع جهاز بصري في العالم.
    Os gémeos são o Arthur e o Dashiell. Exploramos por tomografia óptica. Open Subtitles و التوائم آرثر وداشيل اننا نقوم بمسح بصري ذري
    Quatro: Perdi a visão devido a uma doença genética rara. TED رابعاً:فقدت بصري بسبب مرض عيني وراثي نادر.
    A minha visão parecia uma casa de espelhos repleta de ilusões e cada vez mais bizarra. TED أصبح بصري غريبا بشكل متزايد قاعة كرنفال مسلية من المرايا والأوهام.
    O meu antigo emprego como chefe dos Místicos e a minha visão. Open Subtitles وظيفتي القديمة كرئيس الكهنة الصوفيين واسترجعت بصري
    Cavei buracos. Usei a visão raio-X, mas parece que ela desapareceu. Open Subtitles حفرت حفراً وأستخدمت بصري الخارق ولكن كأنها قد أختفت
    Tocaram-me quando tinha quatro anos, quando perdi a vista e fiquei parcialmente paralisada. TED لقد لامست روحي عندما كنت في الرابعة من العمر لقد فقدت بصري حينها واصبت بشلل جزئي
    Perdi a vista quando tinha 14 anos, num acidente na piscina. TED فقدت بصري في سن الرابعة عشر في حادث في حوض سباحة.
    Temos as suspeitas a vista. Open Subtitles المشتبه بهما على مرآى بصري. تتواصل المطاردة.
    As pessoas falam-me sobre a nova capacidade importante de fazer contacto visual enquanto estamos a mandar mensagens. TED يحدثني الناس عن المهارة الجديدة المهمة لإقامة تواصل بصري وأنت تبعث رسائل نصية.
    Esta criança aqui, podem ver, não está a fazer um bom contacto visual. TED في حالة هذا الطفل بالذات، بإمكانكم أن تروا، لا يقوم الطفل بتواصل بصري جيد.
    Quero que veja um oftalmologista para ver se não há danos no nervo óptico. Open Subtitles أرغب بأن ترى طبيب عيون. حتى نتأكد من عدم وجود عصب بصري متضرر.
    Não há magia, é um defeito óptico. Uma falha. Open Subtitles ليس هناك سحر إنه عيب بصري, العيب
    Está a entrar-nos pelos olhos através da Internet. Agora somos visualizadores e todos exigimos um aspeto visual para a nossa informação. TED يجري صبها في عيوننا من خلال شبكة الإنترنت، وجميعا حاليا مُتخيلون؛ جميعا يطالب بشكل بصري لمعلوماتنا.
    Você acha que pode haver alguma ilusão de óptica? Open Subtitles هل تظن انه خداع بصري او ما شابه؟
    Não consegui ver do meu ponto de mira escondido. Open Subtitles للأسف، لم أستطع رؤية هذا من زاوية بصري.
    Os dados indicam que o único modo de distinguir a verdadeira pessoa do duplo é uma análise ocular. Open Subtitles تشير البيانات إليها الطريق الوحيد للتمييز الشخص الحقيقي من الضعف بمسح بصري.
    Quando fiquei cego já não aguentava mais ver o mundo. Open Subtitles عندما فقدت بصري تماماً لم أكن أطيق النظر إلى العالم على أي حال
    Por exemplo, quando olhamos para esta imagem um bom gráfico convida o olhar a percorrê-lo para criar seletivamente uma lógica visual. TED لذا، كمثال، عندما ننظر لهذه الصورة بيانات جيدة تجذب العين لتنظر فيها لصنع منطق بصري بإنتقائية
    O que estão a ouvir é o som do cérebro deste macaco enquanto ele explora três esferas visualmente idênticas num espaço virtual. TED ما تسمعونه هو صوت دماغ هذا القرد وهو يستكشف ثلاث نطاقات مختلفة متجانسة بشكل بصري في فضاءٍ افتراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more