"بصمتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa pegada
        
    • a nossa marca
        
    A criação de aves em meio urbano é uma óptima maneira de reduzir a nossa pegada ecológica. Open Subtitles تربية الدواجن في المناطق الحضرية طريقة رائعة للحد من بصمتنا الكربونيّة
    Estas iniciativas criam um ambiente de trabalho mais móvel e reduzem a nossa pegada imobiliária. Permitem uma economia em custos operacionais na ordem de 23 milhões de dólares anuais e evitam emissões de 100 mil toneladas métricas de carbono. TED الآن هذه المبادرات ساعدت على خلق مكان عمل أكثر حركية، وقللت من بصمتنا العقارية، وحققت ادخارات قدرها 23 مليون دولار في تكاليف التشغيل سنويا، وساعدت على تجنب الانبعاثات ل 100،000 طن متري من الكربون.
    160 mil milhões de dólares em produtividade perdida, claro também parados no trânsito, e um quinto de toda a nossa pegada de carbono é expelido para a atmosfera pelos carros em que estamos sentados. TED فقدان 160 مليار دولار من الإنتاجية ، بالطبع أيضا في حركة المرور و خمس من كل من بصمتنا الكربونية يقذف في الهواء من السيارات التي نجلس فيها.
    O Sam deixou a nossa marca no mundo, aqui mesmo no ermo, antes de ter ardido tudo. Open Subtitles سام نحت بصمتنا في هذا العالم هنا في البرية قبل أن تحترق
    - Há muita coisa que nunca fizemos. Nunca deixámos a nossa marca no mundo. Open Subtitles ثمة أموراً كثيرة لم نفعلها، لم نضع بصمتنا على العالم
    "Disse: 'As mulheres não sabem reger' ". Mas nos anos seguintes fizemos a nossa marca. TED قال، "النساء لا تقدن أوركسترا." لكن على مدار كل هذه السنوات بعدها، تمكنا من ترك بصمتنا.
    Entregamos as nossas encomendas num máximo de três horas em veículos elétricos, e usamos caixas reutilizadas e biodegradáveis para reduzir a nossa pegada ambiental. TED فنحن نقوم بتوصيل طلبات العملاء تقريبا في ثلاث ساعات في سيارات تعمل بالكهرباء، ونستخدم صناديق قابلة للتحلل ولإعادة الاستخدام لنقلل من بصمتنا البيئية.
    Por cada carimbo novo no passaporte, temos de deixar a nossa marca no país. Open Subtitles يجب علينا ترك بصمتنا على الوطن , وذلك لكل طابع نحصل عليه من جواز السفر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more