Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. | TED | حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا |
Talvez o possas ler em voz alta, para matar tempo. | Open Subtitles | فكرت ان قرائتها بصوت عالي ستساعد على قتل الوقت |
Uma pergunta na ponta da língua, mas nunca perguntou em voz alta: | Open Subtitles | سؤال واحد دائمآ علي لسانه، ولكن لا يسأله أبدا بصوت عالي.. |
Olha, vou falar muito alto porque não sei se tu me ouves. | Open Subtitles | اسمعي، سأتحدث بصوت عالي لأني لا أدري إذا كنت تستطيعين سماعي |
Gritei tão alto que estou surpresa porque não ligaram para a polícia. | Open Subtitles | لقد صرخت بصوت عالي جدا وتفاجأت بأن أحدا لم يتصل بالشرطة |
Desculpa. Está aqui muito barulho. Podes falar mais alto? | Open Subtitles | إني آسف ، الصوت عالي جداً هنا أبوسعكِ التحدث بصوت عالي ؟ |
- Tentamos não dizer isso em voz alta. - Sim. | Open Subtitles | نحن لا نحاول ان نقول هذا الاسم بصوت عالي |
Achava que não ia ter de dizer isto em voz alta, mas não quero criminosos no meu armazém das provas. | Open Subtitles | اتعلم ، لم اكن اظن انني سأقول هذا بصوت عالي ولكن ممنوع دخول مجرم سابق الى مستودع الادلة |
Sempre dissemos em voz alta e isso prova que não somos idiotas. | Open Subtitles | كلانا نقولها بصوت عالي واعتقد بأنه هذا يثبت بأننا لسنا حقراء |
Agora que disse em voz alta, não parece grande coisa. | Open Subtitles | الآن أني قلتها بصوت عالي لا تبدو كالأمر المهم |
Dois "shots" para cada um, e depois lê-lo em voz alta. | Open Subtitles | مشروبين لكل منا كل شيء يفعلها ثم تقرأي بصوت عالي |
Se vivermos em voz alta podemos acabar com o ódio e expandir as vidas de toda a gente. | TED | إذا ما عشنا بصوت عالي فبإمكاننا هزم الكراهية و توسيع حياة كل فرد |
Disse para supor que era você. Não estou a dizer que era você. - Não, estava a pensar em voz alta. | Open Subtitles | قلت افترض أنه أنت لا أقصد أنت لكن أفكر بصوت عالي |
Uma pessoa respeitar-se o suficiente para o poder dizer em voz alta. | Open Subtitles | أعني، احترامك لنفسك كفاية لتقول هذا الكلام بصوت عالي |
Permaneciam trancadas nele, sem perigo, até que suas páginas fossem lidas em voz alta. | Open Subtitles | إنهميُحبسونداخلالكتاب،ولا يؤذون .. إلا إن قرأ أحدهم الصفحات بصوت عالي |
E o que te quero dizer, em voz alta, Warren para que todos estes tubarões o ouçam é que todos aqueles presentes ali não significam nada. | Open Subtitles | و ما أود أن أقوله لك بصوت عالي يا وارن حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب أن كل هذه الهدايا المكومة هناك |
Eu leio a declaração de princípios em voz alta... e quero que vocês me acompanhem, enquanto leio. | Open Subtitles | سأقرأ البيان بصوت عالي وما أريدكم أن تفعلوه ياشباب هوتتبع ما أقرأه |
- Talvez pusesse a Vitrola muito alto. | Open Subtitles | من الممكن أن جاره كان يشغل الفيكترولا بصوت عالي حدا |
E aos meus pais porque me deixaram tocá-lo tão alto como eu queria! | Open Subtitles | وإلى والدي,لأنهم سمحوا لي أن اعزف بصوت عالي كما أردت |
Fala um pouco mais alto. "Olá, olá?" | Open Subtitles | لذا تحدث بصوت عالي بعض الشيء "مرحبا, مرحبا؟" |
Estou a declarar uma nova política pela qual colocaremos os melhores êxitos da Madonna a tocar bem alto, durante todo o dia escolar. | Open Subtitles | أنا سأضع سياسة جديدة سوف نقوم بتشغيل أعظم أغاني مادونا في نظام البي إي بصوت عالي , في جميع أنحاء المدرسة |
A mãe mandou-me perguntar porque estão a gritar. | Open Subtitles | كنتم تصرخون تتكلمون بصوت عالي أرسلتني أمي لمعرفة الأمر |
O meu pai também cantava para mim, alto e fora de tom, mas sinto a sua falta. | Open Subtitles | أبّي كان يغنّي لي، غير منسّق بصوت عالي وجدا، لكن. . أنا ما زلت أفتقده. |
E não é preciso gritares, ele pode ver o que estás a dizer. | Open Subtitles | وليس ضرورياً أن تتكلم بصوت عالي .. إنه يفهم ما تقوله له لسوء الحظ |
Pelo amor de Deus! Isto não passa de mais um golpe publicitário. | Open Subtitles | بربكم، إنها مجازفة دعائية للصراخ بصوت عالي |