Está bem documentado que as pessoas interpretam mal as coisas. | TED | من الموثق جداً أن الناس يفهمون الأشياء بصورة خاطئة. |
Porque é que quando tudo corre mal, corre sempre tão mal? | Open Subtitles | ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا |
Então também devemos ter escrito mal o seu, porque não conseguimos encontrar a sua certidão de nascimento. | Open Subtitles | لابد وأننا تهجأنا اسمك بصورة خاطئة أيضا لأننا لم نتمكن من العثور على شهادة ميلادك |
Não me levem a mal, eu adoro peixe e tomates, mas isto é assustador. | TED | لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان |
Acho que andas a abraçar da forma errada. | Open Subtitles | ـ اعتقد انك تعانق بصورة خاطئة. |
Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. | TED | الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة |
Aqui estou a usar mal os microssegundos, por isso ignorem-me, por favor. | TED | الآن انا استخدم الميكرو ثواني بصورة خاطئة هنا من فضلم اهملوا ما اقوم به |
A transparência pode ser mal direcionada. | TED | يمكن للشفافية أن يتم توجيهها بصورة خاطئة. |
E aconteceu, em grande parte, porque o especialista interpretou mal as estatísticas, de duas formas diferentes. | TED | وقد حدث في جزء كبير منه لأن الخبراء فهموا الإحصائيات بصورة خاطئة جداً، بطريقتين مختلفتين. |
Ali, reunimo-nos, e fizemos uma reunião sobre o que tinha corrido mal ali no Monte Evereste. | TED | وهناك، جلسنا أسترجعنا بسرعة ما حصل بصورة خاطئة هناك على جبل آيفرست |
Há sempre coisas que se deixam por fazer, ou que são mal feitas. | Open Subtitles | عندما تموتين.. فان الكثير من أعمالك تترك دون أن تتم و الكثير مما أنتهيت منه كان قد تم بصورة خاطئة |
Errado. Ela percebe sempre tudo mal. | Open Subtitles | هذا خطأ، دائمًا ما تفهم الأمر بصورة خاطئة |
Estou a pensar que a polícia entendeu tudo mal. | Open Subtitles | بإعتقادي، أن شرطة العاصمة قد فهمت الأمر بصورة خاطئة. |
Se não fiz nada mal, porque morri? | Open Subtitles | ، إذا لم أفعل أي شيء بصورة خاطئة فلماذا توفيت ؟ |
Não leves a mal, mas estás com um ar exausto. | Open Subtitles | لا تفهمي التالي بصورة ...خاطئة و لكنكِ تبدين منهكة |
Foram todas sobre aquilo que o actual Procurador está a fazer mal. | Open Subtitles | بما يفعله المدعي العام الحالي بصورة خاطئة |
O rabino disse: "Vocês interpretaram-me mal." | TED | فقال الحاخام " لقد فَهمتموني بصورة خاطئة |
Não me interpretem mal, foi mesmo fascinante, uma espécie de comunidade biótica em versão acústica. | TED | ولاتفهموني بصورة خاطئة .. فقد كان ذلك مذهلاً - كما تعلمون - شيءٌ كما مجتمع حيوي كامل بدون أي قيود .. |
Temos estado a pensar neste caso da forma errada. | Open Subtitles | لقد نظرنا في القضية بصورة خاطئة. |
Estamos a abordar isto da forma errada. | Open Subtitles | هل تعلمون نحن نفكر بذلك بصورة خاطئة |