"بصورة خاطئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mal
        
    • da forma errada
        
    Está bem documentado que as pessoas interpretam mal as coisas. TED من الموثق جداً أن الناس يفهمون الأشياء بصورة خاطئة.
    Porque é que quando tudo corre mal, corre sempre tão mal? Open Subtitles ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا
    Então também devemos ter escrito mal o seu, porque não conseguimos encontrar a sua certidão de nascimento. Open Subtitles لابد وأننا تهجأنا اسمك بصورة خاطئة أيضا لأننا لم نتمكن من العثور على شهادة ميلادك
    Não me levem a mal, eu adoro peixe e tomates, mas isto é assustador. TED لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان
    Acho que andas a abraçar da forma errada. Open Subtitles ـ اعتقد انك تعانق بصورة خاطئة.
    Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. TED الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة
    Aqui estou a usar mal os microssegundos, por isso ignorem-me, por favor. TED الآن انا استخدم الميكرو ثواني بصورة خاطئة هنا من فضلم اهملوا ما اقوم به
    A transparência pode ser mal direcionada. TED يمكن للشفافية أن يتم توجيهها بصورة خاطئة.
    E aconteceu, em grande parte, porque o especialista interpretou mal as estatísticas, de duas formas diferentes. TED وقد حدث في جزء كبير منه لأن الخبراء فهموا الإحصائيات بصورة خاطئة جداً، بطريقتين مختلفتين.
    Ali, reunimo-nos, e fizemos uma reunião sobre o que tinha corrido mal ali no Monte Evereste. TED وهناك، جلسنا أسترجعنا بسرعة ما حصل بصورة خاطئة هناك على جبل آيفرست
    Há sempre coisas que se deixam por fazer, ou que são mal feitas. Open Subtitles عندما تموتين.. فان الكثير من أعمالك تترك دون أن تتم و الكثير مما أنتهيت منه كان قد تم بصورة خاطئة
    Errado. Ela percebe sempre tudo mal. Open Subtitles هذا خطأ، دائمًا ما تفهم الأمر بصورة خاطئة
    Estou a pensar que a polícia entendeu tudo mal. Open Subtitles بإعتقادي، أن شرطة العاصمة قد فهمت الأمر بصورة خاطئة.
    Se não fiz nada mal, porque morri? Open Subtitles ، إذا لم أفعل أي شيء بصورة خاطئة فلماذا توفيت ؟
    Não leves a mal, mas estás com um ar exausto. Open Subtitles لا تفهمي التالي بصورة ...خاطئة و لكنكِ تبدين منهكة
    Foram todas sobre aquilo que o actual Procurador está a fazer mal. Open Subtitles بما يفعله المدعي العام الحالي بصورة خاطئة
    O rabino disse: "Vocês interpretaram-me mal." TED فقال الحاخام " لقد فَهمتموني بصورة خاطئة
    Não me interpretem mal, foi mesmo fascinante, uma espécie de comunidade biótica em versão acústica. TED ولاتفهموني بصورة خاطئة .. فقد كان ذلك مذهلاً - كما تعلمون - شيءٌ كما مجتمع حيوي كامل بدون أي قيود ..
    Temos estado a pensar neste caso da forma errada. Open Subtitles لقد نظرنا في القضية بصورة خاطئة.
    Estamos a abordar isto da forma errada. Open Subtitles هل تعلمون نحن نفكر بذلك بصورة خاطئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus