"بضائع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mercadoria
        
    • mercadorias
        
    • carga
        
    • cargueiro
        
    • bens
        
    • produtos
        
    • vender
        
    Qualquer mercadoria que gamarem, eu dou uma olhadela. Não! Open Subtitles أى بضائع تاخذها سالقى نظرة عليها واتقاسمها معك
    Todas as vezes que tinha uma mercadoria defeituosa, dava-lhe como prenda. Open Subtitles في كلّ أصادف بضائع معيبة هنا، فإنّي أعطيه إيّاها كهديّة.
    A mercadoria especial. Sei que as negras andam a vender. Open Subtitles لا بضائع خاصة أنا أعرف أن النساء السود يبيعونها.
    Ainda tens mercadorias caras no teu armazém, não tens? Open Subtitles ما زال لديك بضائع ثمينة متواجدة في مستودعك؟
    O raciocínio leva-nos, por exclusão de partes, a considerar que eles não são escravos e, como tal, não podem ser considerados mercadorias, sendo, antes, pessoas livres, detentoras de certos poderes jurídicos e morais, Open Subtitles و إعتمدنا الخيار البديل بأنهم ليسوا عبيداً ولذلك لايمكن معاملتهم على أساس بضائع
    Drogas, relatórios, manifestos de carga. Este "morcego" deu-nos tudo. Open Subtitles مخدرات, وثائق, قوائم بضائع لقد أعطانا ذلك الخفاش كل شئ
    Mas que sitio melhor para guardar as minhas coisas do que um lugar onde as pessoas escondem mercadoria ilícita? Open Subtitles لكن ما أفضل مكان لأخزن به أشيائي من مكان ما يُخفي فيه البشر بضائع غير قانونية ؟
    mercadoria fresca, intocada pela mão humana. Open Subtitles بضائع طازجة للغاية لم تلمسها أيدي الرجال
    Temos aqui mercadoria roubada. Open Subtitles نحن نجلس هنا مع بضائع مسروقه تخص التحالف
    A companhia do acusado importou mercadoria manufacturada por trabalho escravo, Open Subtitles شركة المدعي عليه استوردت بضائع صُنِعَت بنظام السخرة
    "é decretado que todo e qualquer bem ou mercadoria "não será transportado para ou trazido de uma qualquer outra colónia Open Subtitles كان ذلك على إنه لا سلع أو بضائع مهما يكون منقولاً تدخل من أي مستعمرة أخرى
    FBI. O senhor está a vender mercadoria roubada. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفيدرالي، أنت تبيع بضائع مسروقة
    O inventário indica que está a faltar mercadoria no nosso armazém. Open Subtitles الجرد الأخير أظهر أختفاء بضائع من متجرنا
    É como tentar pilotar um comboio de mercadorias! Open Subtitles حسنا.. ذلك مثل محاولة الطيران بقطار بضائع
    Esse cavalo não ganhava a um gordo preso em cimento, drogado por trás por um comboio de mercadorias. Open Subtitles ذلك الحصان لا يستطع أن يتغلب على رجل سمين تم تخديرة بواسطة قطار بضائع.
    Sim, mas este é de mercadorias e não de passageiros. Open Subtitles نعم، لكنه قطار نقل بضائع ما من مسافر على متنه
    Será levado para a costa da Espanha num navio de carga. Open Subtitles سيتم نقلك من هنا إلى سواحل إسبانيا في سفينة نقل بضائع
    Aparentemente, perdeu um piloto de carga bastante falador. Open Subtitles يبدو أنّك فقدت طيّار بضائع ثرثار بعض الشيء.
    Há duas horas, um camião de carga foi roubado de uma empresa perto do porto e quem o levou foi suficientemente esperto para desligar o localizador. Open Subtitles منذ ساعتين ، تم سرقة شاحنة بضائع من شركة شحن تتواجد قريباً من الميناء وأيا كان من سرقها ، كان ذكياً للغاية
    onde poderíamos, em seguida... pegar um cargueiro para um sistema Separatista. Open Subtitles اين يمكننا ان نرسل سفينة بضائع الى نظام الانفصاليين
    que rendeu mais de três milhões em bens de luxo. Open Subtitles وسرقة أكثر من ثلاثة ملايين على هيئة بضائع مسروقة.
    Também podemos utilizar isso na pesquisa de mercado, por exemplo para descobrir se as pessoas gostam ou não de determinados produtos. TED يمكننا ايضاً استخدام هذه التقنية في أبحاث التسويق، مثلاً لمعرفة أكان يحب الناس بضائع استهلاكية معينة أو لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more