| Ora, incluindo o charuto, dá tudo oito dólares e meio. | Open Subtitles | الآن، بضمن ذلك الدخانِ الذي يَجيءُ إلى حوالي 8.50 |
| Os americanos pensam que têm as respostas para tudo, incluindo casamento | Open Subtitles | الأمريكان يَعتقدونَ بأنّهم عِنْدَهُمْ الأجوبةُ لكُلّ شيءِ، بضمن ذلك الزواجِ. |
| Muitos repórteres, Apollo, incluindo eu, acharam que era um empate. | Open Subtitles | الكثير مِنْ المراسلين، أبولو، بضمن ذلك أنا، إعتقدَ بأنّه كَانَ سحباً مستوياً. |
| - Simplesmente o melhor "estoiro" em Roma, um sítio pelo qual qualquer filósofo, incluindo Sócrates, mataria para conseguir. | Open Subtitles | ما الشغل؟ فقط أفضل حفلةِ في روما، a تأريخ الذي كُلّ standup الفيلسوف، بضمن ذلك سقراط، |
| Para prato principal, pode vir um especial Bogart com tudo, incluindo a forma. | Open Subtitles | لوجبتي الرئيسيةِ , بوجارت خاصّ بكُلّ شيءِ، بضمن ذلك القالبِ. |
| Duas mulheres e três homens, incluindo o último. | Open Subtitles | إمرأتان وثلاثة رجالِ، بضمن ذلك الواحد الأخيرة. |
| Têm os corpos, incluindo o da Mona e do Bilac. | Open Subtitles | إستعادوا كلّ الأجسام، بضمن ذلك مونا وبيلاك. |
| Procurei por todo o lado, por toda a casa, incluindo o telhado. | Open Subtitles | وأنا نَظرتُ في كل مكان، في جميع أنحاء الشُقَّة، بضمن ذلك السقفِ. |
| O que significa que teriam morto todos os demónios do seu círculo íntimo, incluindo o Raynor. | Open Subtitles | الذي يَعْني بأنّهم يَقْتلونَ بين كلّ شيطان في دائرتِه الداخليةِ، بضمن ذلك راينر. |
| Todo membro da fraternidade está sujeito a ser examinado em todas as categorias, incluindo acadêmicas. | Open Subtitles | كُلّ عضو الأخوةِ خاضعة للمراجعةِ في كُلّ صنف، بضمن ذلك الأكاديميين. |
| Pelo que podemos calcular eles atacaram seis ou sete casas até agora, incluindo esta aqui. | Open Subtitles | قريبون كما كنا نعتقد لقد ضربوا ستّة أو سبعة منازل حتى الآن بضمن هذا |
| ...em todas as freguesias, incluindo Morgan City e toda a bacia. | Open Subtitles | خلال كلّ الأبرشيات بضمن مدينة مورغان والحوض الكامل |
| E querias dizer que só saí com duas mulheres, incluindo a Judith? | Open Subtitles | وهل عنيت أنني لم أواعد سوى فتاتين بضمن ذالك جودث |
| É o dever de cada pai prevenir os seus filhos em relação a todos os perigos neste mundo, incluindo os cigarros, para que um dia, quando forem mais velhos, possam escolher por si próprios. | Open Subtitles | هو عمل كل والد لتحذير أطفالهم كل أخطار العالم، بضمن ذلك السجائر، لكي في يوم واحد، عندما يتقدمون في السن |
| Não têm qualquer poder sobre ele, incluindo nós. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ سلطة قضائيةُ داخل منه، بضمن ذلك نحن. |
| Assim como ter acesso a todas as estruturas no campus, incluindo o escritório da Julia Holden. | Open Subtitles | هو أيضاً جزءُ الشغلِ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ وصولُ إلى كُلّ البنايات على الحرم الجامعي، بضمن ذلك جوليا مكتب هولدين. |
| Eles são um grupo em crescimento, amotinando-se contra toda a autoridade, incluindo a Coroa. | Open Subtitles | , أنهم ينمون فرقة , تثور ضد جميع كل السلطة بضمن ذلك التاج |
| Eles acreditarão em tudo que ele disser, incluindo que consegue falar com os golfinhos! | Open Subtitles | هم سيعتقدون أيّ شئ يخبرهم، بضمن ذلك ذلك هو يمكن أن يتكلّم مع الدلافين |
| Naturalmente, incluindo a maior parte da energia para as fábricas. | Open Subtitles | بضمن ذلك أغلب القوة لنباتات الدفاع. |
| Enviaram cerca de um quarto de kilobyte, incluindo a estrutura do ADN humano, um mapa do sistema solar, a população da Terra, e outros dados igualmente úteis. | Open Subtitles | بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري خريطة نظامنا الشمسي سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك |