"بطبيعته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • natureza
        
    • naturalmente
        
    • inerentemente
        
    É pecador por natureza. A lascívia consome-lhe o coração. Open Subtitles لقد ولد خاطئا بطبيعته و الشهوة تأكل قلبه
    A anatomia, pela sua natureza, é uma ciência visual e os primeiros anatomistas a perceber isso viveram durante o Renascimento. TED الآن، التشريح بطبيعته هو علم بصري، وأول من فهم ذلك من علماء التشريح عاشوا في عصر النهضة.
    Como Presbiteriano, o meu pai achava que, por natureza, o homem era um ser muito confuso. Open Subtitles كالمشيخية، يعتقد والدي ان هذا الرجل بطبيعته مهمل لعين
    Ele é naturalmente anti-social. Open Subtitles إنّ الرجل غير مُنفتح بطبيعته فحسب.
    É um produto alimentar altamente processado que não só tem, naturalmente, uma grande quantidade de gordura saturada como também lhe é adicionado uma grande quantidade de sal. Open Subtitles إنك تتناول مُنتج غذائي شديد المعالَجة وليس فقط أنه بطبيعته يحتوي على الكثير مِن الدهون المشبعة لكنك تضيف الكثير من الملح إليه.
    E nós como povo inerentemente e historicamente opomo-nos às sociedades secretas, a juramentos secretos, e procedimentos secretos. Open Subtitles ونحن كشعب بطبيعته وتاريخه يتعارض مع الجمعيات السرية، لأيمانات سرية، وإجراءات سرية.
    "A vida é por natureza brutal e curta." Uma formiga poria a questão de forma mais sucinta. Open Subtitles تلك الحياة ، بطبيعته جداً.قصير وشرس وشرير.
    Mesmo que isso fosse verdade, não faz parte da natureza das traças aprender a usar uma escada. Open Subtitles حتّى ولو كان هذا صحيحاً فليس بطبيعته أن يتعلّم استعمال السلّم
    Reid, não preciso de dizer que este acto teve uma natureza de necessidade sexual Open Subtitles ريد,لست بحاجة لإخبارك ان هذا التوقيع مبني على الرغبة و جنسي بطبيعته
    O sistema fracionário da expansão monetária é por natureza inflacionário. Open Subtitles بالطبع، لايمكن. النظام الكسري الاحتياطي بطبيعته تضخمي
    Cao é um mestre na arte de guerra mas ele é por natureza cético Open Subtitles إن شاو استاذ في فن الحرب ولكنه مشكك بطبيعته
    Talvez porque o compromisso seja de natureza pessoal, e não alguma coisa que ele dissesse ao assistente. Open Subtitles ربما لان الموعد واضح بطبيعته وليس شئ لكي يشاركه مع .. مساعده؟ أجل
    Clair Patterson, filho de um carteiro do Iowa, era rebelde por natureza e não muito bom na escola. Open Subtitles كلير باتيرسون, نجل ساعِ بريد من آيوا كان صعب المراس بطبيعته وليس جيداً في المدرسة
    Mais profunda na tua natureza, que vês reflectida de alguma maneira em mim. Open Subtitles أعمق بطبيعته التي تري أنها تنعكس عليَّ بطريقة ما
    Desde quando é que um pirata informático que, pela sua própria natureza, tende a viver a sua vida virtualmente, se transforma num bombista suicida? Open Subtitles منذ متى مخترق بطبيعته العامة يميل لعيش الحياة إفتراضياً يتطور إلى إنتحاري مفجر ؟
    Philippe os provocou, naturalmente, porque isso é isso que ele faz, isso é o caráter dele! Open Subtitles فيليب) استفزّهم , بطبيعته) ! لأن ذلك ماكان يفعله , تلك هي شخصيته
    Uma comida que é naturalmente doce? Open Subtitles أن الطعام جميل بطبيعته
    "naturalmente Vaidosa". Open Subtitles " مغرور بطبيعته "
    - "naturalmente Vaidosa". Na quarta corrida. Open Subtitles "مغرور بطبيعته " في الرابع
    Bem, sim..."naturalmente Vaidosa". Open Subtitles آه , نعم " مغرور بطبيعته "
    Resumindo, eles criaram um sistema inerentemente corrupto. "CALAMITY" JANE BODINE AINDA DEBAIXO DE FOGO Open Subtitles إنظرو إلى النتيجة إنهم صنعوا نظام فاسد بطبيعته هنا
    Por isso é inerentemente segura de usar. TED اذا هو بطبيعته آمن بالنسبة لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more