"بطريقةٍ أو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma forma ou de
        
    • maneira ou de
        
    Ele tem que ser tratado de uma forma ou de outra. Open Subtitles كان يجب أن يتم التصرف معه بطريقةٍ أو بأخرى.
    de uma forma ou de outra, todos se casam com metade da história por contar. Open Subtitles أقصد، بطريقةٍ أو بأخرى كل شخص يذهبُ إلى ممشى الكنيسة مع نصف القصة مخفياً
    Bem, eu vou ficar com este sítio de uma forma ou de outra... Open Subtitles حسنٌ، أنا سأحصل على هذا الأرض بطريقةٍ أو بأخرى .. لذا
    Ainda vamos precisar de arranjar espaço para o nosso povo aqui de uma maneira ou de outra. Open Subtitles ما زال علينا إيجادُ مُتّسعٍ لقومنا هنا بطريقةٍ أو أخرى
    Se alguém tentar mexer com as hipóteses do quadro... de uma maneira ou de outra... vou pessoalmente pôr a tua cabeça... na parede deste estabelecimento. Open Subtitles لو حاول أحدهم أن يغير الإحتمالات على تلك اللوحة بطريقةٍ أو بأُخرى فأنا شخصياً سأُعلق رأسكَ
    Sweetback, já estou em cima de ti de uma maneira ou de outra. Open Subtitles سويت باك، أنا غاضبٌ منك بطريقةٍ أو بأخرى
    de uma forma ou de outra, vamos provar que vieram de si. Open Subtitles وسوف نثبت بطريقةٍ أو بأخرى أنّهما أذنيكِ.
    Parece que cada produto pode melhorar a nossa saúde, de uma forma ou de outra. Open Subtitles يبدو أنّ كل منتج بوسعه تحسين صحّتك، بطريقةٍ أو بأخرى.
    Eu vou descobrir a verdade de uma forma ou de outra. Open Subtitles سأعلمُ الحقيقة بطريقةٍ أو بأخرى
    Este suspeito está a projectar um justiceiro, o que significa que está a vitimizar mulheres que acredita que de uma forma ou de outra não se defenderam a si próprias. Open Subtitles هذا المشتبهُ مُعاقبٌ تَصَورِيٌ، مما يعني أنه يَستَهدِفُ النساءَ يَعتقدُ أنهنَ بطريقةٍ أو بأخرى لَم يُدافِعنَ عَن أَنفُسِهِنُ.
    de uma forma ou de outra. Open Subtitles كما تعلم، بطريقةٍ أو بأُخرى.
    Um tempo a sós com ele, e vai abrir-se de uma forma ou de outra. Open Subtitles "إن اختليتُ به قليلًا ...فسيفضيبمكنوناته" "بطريقةٍ أو بأخرى"
    E ele ter-nos-ia descoberto de uma forma ou de outra. Open Subtitles و كان ليجدنا بطريقةٍ أو بأخرى
    Irei conseguir esse código do Wexler, de uma forma ou de outra. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}سأنتزع ذلك الرمز من ! ويكسلر) بطريقةٍ أو بأخرى)
    de uma forma ou de outra, o Gates Foley é um problema que precisa de resolução. Open Subtitles بطريقةٍ أو بأخرى , (غايتس فولي) هو مشكلة تحتاج لحل
    Bem, todos nós viemos ter aqui por algum erro, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles جميعنا جئنا هنا بالخطأ بطريقةٍ أو بأخرى
    Vais pagar a dívida hoje, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles سندفع فاتورتك اليوم بطريقةٍ أو بأخرى
    Vou descobrir quem ele era, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles سأكتشف من كانَ بطريقةٍ أو بأخرى
    De um maneira ou de outra, ela vai descobrir a verdade sobre ti. Open Subtitles . بطريقةٍ أو بأخرى، ستخرج الحقيقة منك
    De uma maneira ou de outra... esta guerra está a caminhar para o fim. Open Subtitles ..بطريقةٍ أو بأُخرى هذه الحرب ستنتهي
    De uma maneira ou de outra, vou entrar neste castelo. Open Subtitles سأدخل إلى هذه القلعة بطريقةٍ أو بأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more