Ele tem que ser tratado de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كان يجب أن يتم التصرف معه بطريقةٍ أو بأخرى. |
de uma forma ou de outra, todos se casam com metade da história por contar. | Open Subtitles | أقصد، بطريقةٍ أو بأخرى كل شخص يذهبُ إلى ممشى الكنيسة مع نصف القصة مخفياً |
Bem, eu vou ficar com este sítio de uma forma ou de outra... | Open Subtitles | حسنٌ، أنا سأحصل على هذا الأرض بطريقةٍ أو بأخرى .. لذا |
Ainda vamos precisar de arranjar espaço para o nosso povo aqui de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | ما زال علينا إيجادُ مُتّسعٍ لقومنا هنا بطريقةٍ أو أخرى |
Se alguém tentar mexer com as hipóteses do quadro... de uma maneira ou de outra... vou pessoalmente pôr a tua cabeça... na parede deste estabelecimento. | Open Subtitles | لو حاول أحدهم أن يغير الإحتمالات على تلك اللوحة بطريقةٍ أو بأُخرى فأنا شخصياً سأُعلق رأسكَ |
Sweetback, já estou em cima de ti de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | سويت باك، أنا غاضبٌ منك بطريقةٍ أو بأخرى |
de uma forma ou de outra, vamos provar que vieram de si. | Open Subtitles | وسوف نثبت بطريقةٍ أو بأخرى أنّهما أذنيكِ. |
Parece que cada produto pode melhorar a nossa saúde, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | يبدو أنّ كل منتج بوسعه تحسين صحّتك، بطريقةٍ أو بأخرى. |
Eu vou descobrir a verdade de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | سأعلمُ الحقيقة بطريقةٍ أو بأخرى |
Este suspeito está a projectar um justiceiro, o que significa que está a vitimizar mulheres que acredita que de uma forma ou de outra não se defenderam a si próprias. | Open Subtitles | هذا المشتبهُ مُعاقبٌ تَصَورِيٌ، مما يعني أنه يَستَهدِفُ النساءَ يَعتقدُ أنهنَ بطريقةٍ أو بأخرى لَم يُدافِعنَ عَن أَنفُسِهِنُ. |
de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كما تعلم، بطريقةٍ أو بأُخرى. |
Um tempo a sós com ele, e vai abrir-se de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | "إن اختليتُ به قليلًا ...فسيفضيبمكنوناته" "بطريقةٍ أو بأخرى" |
E ele ter-nos-ia descoberto de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | و كان ليجدنا بطريقةٍ أو بأخرى |
Irei conseguir esse código do Wexler, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}سأنتزع ذلك الرمز من ! ويكسلر) بطريقةٍ أو بأخرى) |
de uma forma ou de outra, o Gates Foley é um problema que precisa de resolução. | Open Subtitles | بطريقةٍ أو بأخرى , (غايتس فولي) هو مشكلة تحتاج لحل |
Bem, todos nós viemos ter aqui por algum erro, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | جميعنا جئنا هنا بالخطأ بطريقةٍ أو بأخرى |
Vais pagar a dívida hoje, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | سندفع فاتورتك اليوم بطريقةٍ أو بأخرى |
Vou descobrir quem ele era, de uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | سأكتشف من كانَ بطريقةٍ أو بأخرى |
De um maneira ou de outra, ela vai descobrir a verdade sobre ti. | Open Subtitles | . بطريقةٍ أو بأخرى، ستخرج الحقيقة منك |
De uma maneira ou de outra... esta guerra está a caminhar para o fim. | Open Subtitles | ..بطريقةٍ أو بأُخرى هذه الحرب ستنتهي |
De uma maneira ou de outra, vou entrar neste castelo. | Open Subtitles | سأدخل إلى هذه القلعة بطريقةٍ أو بأخرى. |