"بطلًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um herói
        
    • heróis
        
    • campeão
        
    • dele um
        
    • o herói
        
    • um atleta
        
    Tens a fotografia no jornal, por seres um herói. Open Subtitles لوو, وضع صورتك في الجريدة هنا لكونك بطلًا
    Claro que sim. Disseram que eu era um herói. Open Subtitles بالطبع أعجبتي بي فلقد أخبروكي أنني كُنت بطلًا
    Você foi um herói hoje à noite, um herói de cair o queixo e fora desse mundo. Open Subtitles كنت بطلًا حقيقيًّا الليلة، ومفاجأة عظيمة، بطل يفوق توقعات هذا العالم. هذا هو نوعي المفضّل.
    O problema é que não sabemos se ele é um herói ou um psicopata. Open Subtitles والمشكلة أننا لا نعلم إذا كان ذلك الرجل بطلًا أم مختلًّا عقليًّا
    Por outras palavras, todos podemos ser heróis. TED بتعبير آخر، أيّ شخص يمكن أن يكون بطلًا.
    Até guardou segredo no ano em que foi coroado campeão mundial de pesos meios-pesados. TED وأخفى سره أيضًا في ذاك العام الذي توج فيه بطلًا للأوزان الخفيفة على مستوى العالم.
    Que julga que um pedaço de metal faz dele um herói. Open Subtitles رجل يحسب خردة معدنية تجعله بطلًا من نوع ما؟
    Disseste que não sabias ser um herói sem a escuridão. Open Subtitles تذكر قولك بإنك لم تجد سبيلًا للغدوّ بطلًا بدون الظلمة؟
    Muitos miúdos compram na vizinhança. Limpamo-la e tu tornas-te um herói. Open Subtitles ثمّة أطفال كثر يبتاعون منه، سنسوّي الأمر وتخرج بطلًا.
    É sobre como se tornar um herói quando ninguém espera. Open Subtitles تتكلّم عن أن الغدوّ بطلًا أطيَبُ وألذّ حين لا يتوقّع منك البطولةَ أحد.
    A imprensa vai dizer que está a exagerar, ao condenar publicamente um herói feminista sem nenhuma prova. Open Subtitles الصحافة ستقول أنك تبالغ في ردة فعلك بالعلن تدين بطلًا نسويًا بلا دليل
    Só tens de te certificar de que o bolo chega à reunião e és um herói. Open Subtitles كُلّ ما عليك فعله هو أن تتأكّد بأن تصل الكعكة للإجتماع وهكذا تُصبح بطلًا.
    Provaste o teu valor. Podes até sair desta como um herói. Open Subtitles أثبتَّ جدارتك، وطبعًا بوسعك أن تتوّج بصنيعك بطلًا.
    Não quero ser um herói para eles e nem tu devias. Open Subtitles لا أودّ الغدوّ بطلًا لأولئك الشباب ولا بنبغي لك ذلك أيضًا.
    Skyhawk Air: Ninguém tente ser um herói. Open Subtitles الصقور في السماء أي واحد يحاول ان يكون بطلًا
    Porque é que o Andrew arrisca assim a sua reputação quando o mundo pensa que ele é um herói? Open Subtitles لم يخاطر أندرو بسمعته بهذه الطريقة عندما يعتقد العالم أنه بطلًا ؟
    Não achas que quero salvar a rapariga, a aldeia e ser um herói por uma vez na minha maldita vida? Open Subtitles هل تظن أنني لم أرد إنقاذ الفتاة، وأنقذ القرية، وأكون بطلًا لمرة في حياتي؟
    E agora, tenho que te ensinar como deves destruir a coisa, a única coisa que me torna um herói. Open Subtitles والآن عليَّ أن أعلمك تدمير الشيء الوحيد الذي يجعل مني بطلًا.
    Tenho que ensinar-te a destruir a única coisa que me torna um herói. Open Subtitles عليّ تعليمك تدمير الشيء الوحيد الذي يجعلني بطلًا.
    Talvez não possamos ser heróis sem sucumbir um pouco à escuridão. Open Subtitles كما قلت، ربّما لا يمكنك الغدو بطلًا بدون الاستسلام للظلمة وإن بقدر قليل.
    Não fique desanimado amigo acabou de perder para um campeão de nível nacional. Open Subtitles لا تثقل نفسك بالتأنيب يا رفيفي فقد خسرت أمام بطلًا وطنيًا لتوّك
    Precisava de aparecer e ser o herói, salvar o Javi e a Kim. Open Subtitles أنا أردت أن أكون الرجل الذي يأتي إلى هنا ويغدو بطلًا ينقذ خافي وكيم
    Eu era, sou um atleta olímpico. Open Subtitles أما أنا فقد كنت بطلًا رياضيًا أوليمبيًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more