Tive o prazer de receber a informaçäo que me enviou. | Open Subtitles | كان لي الشرف أن أستلم المعلومات التي بعثت بها |
Quando os seus camaradas votaram regressar à Terra, há 20 anos, enviou o seu id secreto para os matar. | Open Subtitles | منذ عشرين سنة مضت، عندما صوّت رفاقك للعودة إلى الأرض بعثت لهم بوحشك السري ليقوم بقتلهم |
Mandei a cruz da vida à princesa hitita. | Open Subtitles | لقد بعثت بمفتاح الحياة اٍلى أميرة الحيثيين |
Mandei Stewart Paxá rio abaixo para apressar as coisas o mais possível. | Open Subtitles | لقد بعثت بستيوارت باشا اسفل النهر لحث الجميع على الاسراع |
Porque é que achas que a minha mãe te mandou chamar no primeiro dia que entraste no Palácio. | Open Subtitles | لماذا بعثت أنا و أمى فى طلبك فى أول يوم حضرت فيه اٍلى فرعون ؟ |
Fui enviado de Londres atrás da pista de John L. Stevenson. INFORME DA ALFÂNDEGA: DESCONHECIDO | Open Subtitles | بعثت من لندن على خطا ستيفنسون مسافر متخفي |
Rosalie, sua mãe nos enviou uma mensagem pra você arrumar sua mala e passar a noite com os Tilfords. | Open Subtitles | روزلي ، أمك بعثت إلينا برسالة عليكِ أن توضبي حقيبتك وتقضي الليلة في منزل سيدة تلفورد |
Busca da Inteligência Extraterrestre - enviou uma mensagem a quem pudesse estar à escuta. | Open Subtitles | للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت |
Do que você está falando? Você colocou minha familia toda em perigo... quando você lhe enviou aquele relógio. | Open Subtitles | لقد عرضت عائلتى كلها للمخاطره عندما بعثت له تلك الساعه |
As saudações e os bons votos que o Presidente Roosevelt nos enviou por ocasião da santa época natalícia, foram para nós uma fonte de alegria. | Open Subtitles | التحيات والامنيات الطيبة من الرئيس روزفلت التي بعثت لنا بمناسبة موسم الكريسماس كانت مصدر سرور لنا |
enviou uma carta, mas de acordo com o seu arquivo, não obteve resposta. | Open Subtitles | لقد بعثت خطاباً أجل ولكن وفقاً لملفك لم تتلقي رد |
- A prova está destruída. Mandei tudo à lavanderia. | Open Subtitles | على كل حال ، لقد شوه الدليل لقد بعثت بكل شئ للتنظيف |
Após o nosso primeiro encontro no gabinete, Mandei a apreciação ao Comandante block. | Open Subtitles | بعد لقائنا الأول في مكتبي بعثت بتقديري لك الى القائد بلوك |
Mandei um fax ao seu médico, a solicitar registros médicos à Instituição Psiquiátrica onde ele diz que cresceu. | Open Subtitles | لقد بعثت طلباً بالفاكس أطلب ملفه الطبي من المستشفى النفسي الذي قال بأنه ترعرع فيه |
E todo aquele dinheiro que eu Mandei para as Ilhas Gayman? | Open Subtitles | ماذا عن كل هذه الأموال التي بعثت إلى جزر "جايمان"؟ |
Mandei uma mensagem à funerária há horas. | Open Subtitles | لقد بعثت برسالة لمتعهدي الدفن منذ ساعة .. |
Não sei por que é que me mandou chamar. | Open Subtitles | إننى حقاً لا أعرف لماذا بعثت فى طلبى |
Foi a Helen... que mandou as tuas coisas com uma nota... e depois aqui o John escreveu à Polícia. | Open Subtitles | هذه الفتاة التى تدعى هيلين بعثت بأمتعتك مع رسالة وجون هنا كتب إلى الشرطة |
A companhia mandou os registos das chamadas do Noons e do Muskavich. | Open Subtitles | شركة الهاتف بعثت بالصادر والوارد من المكالمات لشقتي نونز وموسكافيتش |
Posso ter enviado uns e-mails aqui e ali. | Open Subtitles | لعلّني بعثت بعض الرسائل الإلكترونية العشوائية هنا وهناك |
Lembras-te do último trabalho que me mandaste fazer? Claro. | Open Subtitles | هل تتذكر المهمة الأخير التي بعثت بي إليها ؟ |
enviei 100 soldados para Lanark. Devem estar para chegar. | Open Subtitles | قد بعثت مائة جندي إلى لانرك سيعودون الآن |