É uma proposta de política única que eu proponho no livro, numa altura em que eu afirmo não saber o suficiente sobre religião para saber que outras propostas de política fazer. | TED | في الكتاب وثيقة عمل واحدة مقترحة، في الوقت الذي ادعي فيه بعدم معرفة ما يكفي عن الدين لاقتراح خطط عمل أخرى. |
Porque toda a minha vida... fingi não saber o que faz. | Open Subtitles | لأنه طوال حياتي تظاهرت بعدم معرفة ما تفعل |
Sinto-me uma parva por não saber que o homem com o qual me vou casar é judeu. | Open Subtitles | احس بـ انني حمقاء بعدم معرفة ان الرجل الذي سـأقُبل على زواجه يهودي |
Não foi porque estava aterrorizada por não saber quem era ou do que era capaz. | Open Subtitles | لا دخل لها في أن أكون خائفة... بعدم معرفة من كنت أو ما كنت قادرة عليه |
Ele fingiu não saber os nomes deles, mas discutiu com a Nikki! | Open Subtitles | تظاهر بعدم معرفة أسماءهما |
Que não me faz impressão nenhuma a Carla não saber quem é o pai. | Open Subtitles | هذا.. وأنا مرتاح تماماً بعدم معرفة (كارلا) لوالدها. |
A questão é, como é que podes afirmar não saber que o Blaine mata pessoas? | Open Subtitles | السؤال هو كيف تستطيع الإدعاء بعدم معرفة أن (بلاين) يقتل الناس؟ |