"بعدها لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depois não
        
    • nunca mais
        
    • não voltei
        
    • depois disso
        
    Primeiro faltas às aulas, e depois não atendes as minhas chamadas. Open Subtitles أولاً لقد تجاوزتي رسائلي الألكترونية و بعدها لم تجيبي على إتصالاتي
    Mas depois não consegui parar de pensar nela. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    Eu disse à Jackie que vinha a malta toda... mas depois, não convidei o Hyde, e muito menos o Fez. Open Subtitles "انظر, لقد قلت لـ"جاكي بأن الشلّة كلها قادمة "لكن بعدها, لم أقم بدعوة "هايد "وبالخصوص أيضاً "فيز
    E nunca mais se meteram com os "Patifes Danados". Open Subtitles و بعدها لم يعبث أحد مع الوغد اللعين ثانيةً
    Da primeira vez que tentei aprender o domínio do fogo, queimei a Katara. E depois disso, nunca mais quis usar o domínio do fogo. Open Subtitles عندما حاولت تعلم تسخير النار للمرة الأولى أحرقت كتارا و بعدها لم أرد أسخر النار مجدداً
    Só o vi daquela vez, não voltei a saber mais nada. Open Subtitles رأيته تلك المرة فقط و بعدها لم أسمع عنه شىء
    depois disso, o velhote, nem conseguia segurar uma colher sem tremer. Open Subtitles ومن بعدها لم يستطع حتى رفع ملعقة الطعام بدون ارتعاش
    Aí então é que não aconteceu mesmo... e depois, não sei, penso que deixei de tentar. Open Subtitles قلقاً بشأنه. بعدها لم يحصل بالفعل... و بعد ذلك, لا أعلم, تقريباً توقفت عن المحاولة
    Mas depois não consegui voltar a sair e agora é sempre assim. Open Subtitles و بعدها لم أستطع أن أخرج مجدداً
    Eu ia ajudar-te, mas depois não quis. Open Subtitles لقد كُنْتُ سأسعدك ، ولكن بعدها لم أرد.
    O que aconteceu depois não foi tão bom . Open Subtitles وما حصل بعدها لم يكن لطيفا ايضا
    Mas depois não apostei. Open Subtitles لكن بعدها لم أراهن عليها.
    Depois, não voltaste para casa, ao que parece por culpa da Trudy. Open Subtitles بعدها لم تأتي، وأتفهم أنها غلطة (ترودي).
    Depois da última carta, a 13 de Agosto de 1948, nunca mais se ouviu falar dele. Open Subtitles حتى خطابة الأخير الذي أرسله في 13 أغسطس عام 1968 بعدها لم اسمع عنة شيئا
    Fizeram sexo badalhoco no carro e nunca mais se falaram. Open Subtitles وحدثت بعض الأمور، ومن بعدها لم يتحدثوا مع بعضهما أبداً.
    Tentou e nunca mais falou comigo. Open Subtitles أنتَ حاولت ، و بعدها لم تتحدّث معي أبداً مرّة أخرى.
    Passei bons momentos, e penso que tu também, mas nunca mais disseste nada, então, lembrei-me de corrigir isto. Open Subtitles ،كان لدّي وقت ممتع" "وإعتقدتُ أنّك كذلك، أيضًا، لكن بعدها لم" "أسمع منك أبدًا، لذا "فكّرتُ أن أعوض ذلك"
    Mas não voltei a ver. Open Subtitles بعدها لم اشاهده ثانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more