"بعد الموت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depois da morte
        
    • além da morte
        
    • pós-morte
        
    • após a morte
        
    Mesmo depois da morte, as ligações, as sinapses, ainda estão lá dentro... Open Subtitles حتى بعد الموت .. الأسلاك نقاط التشابك العصبي جميعها تكون هناك
    Mas agora gostava de acreditar na vida depois da morte. Open Subtitles لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي آمنت بحياة بعد الموت.
    Ou podemos ser futuro-transcendentais: a vida começa depois da morte. TED أو يمكنك أن تكون مستقبلي الأفكار: تحديداً، الحياة تبدأ بعد الموت.
    A chave para a vida além da morte ainda não está ao meu alcance. Open Subtitles ما زال لغز الحياة بعد الموت بعيداً عن متناول يدي
    Bem, se é a vida para além da morte que você procura, não devia falar com um nigromante? Open Subtitles إذا كنت تبحث عن الحياة بعد الموت فلماذا لا تتحدث إلى مستحضر أرواح؟
    Bem vindo ao pós-morte, Sr. Gregor. Open Subtitles مرحبا بك في الحياة بعد الموت مستر جريجور
    Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية
    E dizer que tais alterações podem persistir depois da morte é em si uma afirmação factual que, claro, pode ser ou não verdadeira. TED والقول ان هذه التغيرات سوف تستمر الى ما بعد الموت فهذا بحد ذاته ادعاء يمكن ان يكون صحيحا و يمكن ان يكون خاطئاً
    Se tivéssemos a certeza de que há vida depois da morte, e que ela seria feliz, suicidarmo-nos-íamos todos para a irmos gozar. Open Subtitles أعني, إذا عرفنا حقيقة وجود حياة بعد الموت و تلك الحياة ستكون نعمة أبدية سوف نقوم جميعاً بالأنتحار لنتمتع بتلك النعمة
    Se eu estiver correcto, a força vital conserva-se... e em todas as coisas, mesmo depois da morte. Open Subtitles إذا أنا صائب ، قوة الحياة تظل محفوظ دائما... وفي مرض الأشياء، وحتى بعد الموت.
    Não podem andar a dar provas... que existe vida depois da morte. Open Subtitles لا يمكننا أن نتحمل مطاردة أشباح روتينية مثل حالتكما. لقد زودتموهم ببرهان على وجود حياة بعد الموت.
    Quem suportaria tão duras cargas gemendo e suando sob o peso de uma vida afanosa se não fosse o temor de algo depois da morte? Open Subtitles من يتحمل البكاء في ظل حياة مريبة ولكن الهلع لما بعد الموت
    Uma erecção pode manter-se durante horas depois da morte. Open Subtitles الجسم يستطيع المحافظه على الأنتصاب بعد الموت احيانا لساعات
    Mas se violar alguma das regras, verá que há vida depois da morte. Open Subtitles لكن لو اخترقت أياَ من قوانيني فسوف تكتشف أن هنالك حياة أخرى بعد الموت
    Descobre que há vida além da morte e é isto que faz com isso? Open Subtitles , تكتشف أن هناك حياة بعد الموت و هذا أفضل ما يمكنك فعله بها؟
    Acreditava que o amor permanecia para além da morte. Open Subtitles .لقد آمن أن الحب يعيش لما بعد الموت
    A crença na vida para além da morte inspira alguns dos maiores projetos de engenharia da Humanidade. Open Subtitles الإيمان بالحياة بعد الموت ألهم ببعضٍ من أعظم مشاريع البشرية الهندسية,
    Isto é, tu e eu descobrimos... em primeira mão que existe mais para além da morte. Open Subtitles أأن وأنت كنا على إتصال مباشر بوجود شيء ما بعد الموت.
    Pelo lado bom, teremos a experiência de vida pós-morte nas nossas vidas. Open Subtitles ومن الناحية الإيجابية، سنحظى بتجربة الحياة بعد الموت خلال حياتنا
    Todas as vítimas anteriores têm hematomas pós-morte, o que prova que foram agredidos fisicamente mesmo antes das suas mortes. Open Subtitles جميع الضحايا السابقين تظهر عليهم كدمات بعد الموت مما يعنهم تعرضهم للهجوم جسدياً مباشرة بعد موتهم
    Presenciei um nível invulgar de resposta galvânica pós-morte. Open Subtitles لانه حصلت ردة فعل كهربائية لما بعد الموت!
    Eles certamente pareciam preocupados com a vida após a morte. Open Subtitles يبدو ان فكرة الحياة بعد الموت كانت تسيطر عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more