Talvez, Daqui a uns anos, olharemos para trás para aquelas que desistiram de tudo pelos seus filhos, e diremos: | Open Subtitles | ربّما، بعد سنوات من الآن سننظر إلى الوراء إلى الذين تخلّوا عن كل شيء من أجل أبنائهم، |
Então, Daqui a uns anos, a próxima rapariga irá guardar o que escreveres naquela porta o tempo suficiente para te lembrar como a tua vida é inspiradora. | Open Subtitles | بعد سنوات من الآن الفتاة التالية ستبقي ماكتب على ذلك الباب مدة طويلة تكفي كي تذكركِ كم هي حياتكِ ملهمة |
Daqui a uns anos, quando abrirmos os livros de história, a minha cara vai ser o que vão ver, porque tudo o que acontecer a seguir vai ser assinado, selado e entregue pelo Cyrus Rutherford Beene. | Open Subtitles | بعد سنوات من الآن عندما يفتحون كتب تاريخهم وجهي سيكون ما سيرونه لأن كل ما سيحدث بعد الآن |
daqui a alguns anos, as pessoas vão apontar para estas criaturas e dizer: | Open Subtitles | ولكن بعد سنوات من الآن سيشير الناس إلى هذه الكائنات المحببة ، ويقولون |
E podem pensar que sou um monstro esta noite, mas daqui a alguns anos, quando tiverem uma vida chata, uma vida bastante dolorosa, numa casa cheia com sofas comprados no Pottery Barn e sem nenhuma integridade... vão lembrar-se de mim como sou de verdade... | Open Subtitles | ورُبما تعتقدون أنني الوحش اليوم لكن بعد سنوات من الآن |
Sim, e se Deus quiser, daqui a alguns anos, os historiadores olharão para trás e dirão que a Operação "Mangusto" | Open Subtitles | ...أجل و إن شاء الله، بعد سنوات من الآن سيعود المؤرخون بالتاريخ |
Talvez hoje, provavelmente Daqui a uns anos, Mas vai acontecer... acredite em mim. | Open Subtitles | ربما اليوم أو ربما بعد سنوات من الآن لكنه سيحصل ... |
Se nos devolver a Hope agora, ainda podemos jantar todos um belo peru e esta será apenas uma história parva da qual nos riremos Daqui a uns anos. | Open Subtitles | و لكنني لن أفعل إذا أعطيتني (هوب) الآن , يمكننا جميعاً أن نحظى بعشاء ديك رومي معاً و سيكون كل هذا مجرد قصة سخيفة سنضحك عليها بعد سنوات من الآن |