"بعد كلّ ما فعلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de tudo o que fiz
        
    Depois de tudo o que fiz por ti, é assim que me pagas? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته من أجلك أهكذا تجازيني ؟
    Depois de tudo o que fiz por ti... Como te atreves a negar o meu pedido? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته من أجلك، كيف ترفض طلبي هذا.
    Depois de tudo o que fiz por ele, ele tenta roubar-me a musa. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لأجله، يذهب ويحاول سرقة إلهامي
    Depois de tudo o que fiz por aquele filho da mãe, todo o dinheiro que fiz para ele. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لذلك السافل، كلّ الأموال الذي جنيتها له.
    Isto é tão lixado. Depois de tudo o que fiz para ajudá-lo. Open Subtitles هذا مخيّب جدًا بعد كلّ ما فعلته لمساعدته
    Primeiro tentas roubar a minha esposa, e depois queres-me negar o punhal Depois de tudo o que fiz por ti. Open Subtitles والآن تحاول حرماني مِن الخنجر بعد كلّ ما فعلته لك
    Depois de tudo o que fiz por ti, depois de tudo o que conseguimos juntas, livras-te de mim como se eu nunca tivesse existido. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لأجلك بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ
    Depois de tudo o que fiz para ajudar a investigação, está a acusar-me de matar essa mulher? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لمساعدتكم في تحقيقكم، أنتم تتهمونني بقتل هذه المرأة؟ أنا...
    Depois de tudo o que fiz, porque mereceria viver? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته فما جدارتي بالحياة؟
    Depois de tudo o que fiz, não mereço o amor. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لا أستحقّ الحبّ فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more