algumas são tóxicas, incluindo a asclépia tropical, com grande concentração de cardenolídeos. | TED | بعضها سام، يشمل الصقلاب الإستوائي، بتركيز عالي جدا من مادة الكاردولين. |
umas muito estreitas, outras largas. algumas são matizadas nas margens. | TED | بعضها رفيعة جدا، وبعضها عريض بعضها مظلل عند الحواف |
Deve haver 20 carros amontoados um em cima do outro. | Open Subtitles | أعتقد بأن أمامنا أكثر من 20 سيارة فوق بعضها |
alguns estão a atrair visitantes com visitas turísticas, concertos, e outras atrações. | TED | بعضها يجذب الزوار للقيام بجولات، وحفلات غنائية وغيرها من وسائل الجذب. |
Estás a ficar sem dinheiro. Guarda algum para a praça, parvo. | Open Subtitles | يبدو أن الأموال تكاد تنفذ اترك بعضها للسوق أيها البدين |
Admito que um pouco é alma Mas um pouco é académico | Open Subtitles | اعترف بإن بعض الأمور روحيه ولكن بعضها ذات مبدأ علمي |
Essas células podem ser idênticas, ou podem ser distintas uma da outra através da divisão celular assimétrica. | TED | وهذه الخلايا إما أن تكون متطابقة، أو أن تكون متميزة عن بعضها البعض من خلال انقسام خلية غير تماثلي. |
Há informações e essas informações estão a ser cruzadas. | TED | فهناك نقاط، وهذه النقاط مرتبطة مع بعضها البعض, |
A sarar as feridas que... durante anos... infligimos uns aos outros. | Open Subtitles | ليبدل الجروح والتي وعلى مر السنين اجبرت فوق بعضها البعض |
algumas são iguais às de outros escritos, mas muitas são únicas. | TED | بعضها تم استعارته من مخطوطات أخرى ولكن أغلبها فريد تماماً. |
Construí uma data de coisas a partir do lixo e algumas dessas coisas têm sido muito úteis. | TED | بنيتُ حالياً الكثير من الأشياء من القمامة، حتى حتى أن بعضها كان مفيدا نوعاً ما. |
Infelizmente, embora todas as raças de cães sejam produto duma seleção artificial, algumas delas são mais saudáveis do que outras. | TED | للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها. |
É vital, como seres sociais, que dependemos um do outro. | Open Subtitles | إنه مُهم، لكوننا كائنات بشرية تعتمد على بعضها البعض. |
Não viste como eles olhavam um para o outro? | Open Subtitles | لم تشاهد كيف كانوا يبحثون في بعضها البعض؟ |
alguns deles estão em guerra, e poucos são estados fracassados. | TED | بعضها يوجد في حالة حرب، وبعضها يعتبر دولًا فاشلة. |
alguns deles têm bom aspecto. Quando têm, nem notas neles! | Open Subtitles | بعضها يبدو جيداً لدرجة أنك لا تعرف أنها باروكة. |
Um deles, muito comum, diz que os cientistas juntam, pacientemente, as peças de um "puzzle" para revelar algum grande esquema. | TED | وأحدها، وأشهرها، هو كون العلماء يضعون بصبر قطع الأحجية بعضها بجانب بعض من أجل استخراج بعض المخططات المهمة أو غيرها. |
Misturei sulfito de hidrogénio por razões perfeitamente válidas e devo ter entornado um pouco do meu lado. | Open Subtitles | كنتُ أحضّر بعض سلفات الهايدروجن لغايةٍ جيّدةٍ وهامّة، ولا بدّ أنّني سكبتُ بعضها في ناحيتي |
Paul MacCready: as asas podiam tocar uma na outra lá em cima, | TED | بول ماكريدي: من الممكن أن تتلامس أطراف الأجنحة مع بعضها من الأعلى ولا تنكسر ، نعتقد ذلك. |
Selvagens traiçoeiros, que até se atraiçoam uns aos outros. | Open Subtitles | لتجديهم حيوانات همجيّة متوحّشة تخون حتّى بعضها بعضًا. |
Se esta sequência de aminoácidos for "pronunciada" como átomos, estas pequenas letras aqui colam-se umas às outras. | TED | عندما تنتطق هذه السلسلة من الحمض الأميني كذرات، هذه الأحرف الصغيرة متلاصقة مع بعضها البعض. |
Isso é separado e à parte no reino animal. | TED | بعض صفاتنا منفصلة و بعضها متصل بالمملكة الحلوانية |
tinham de estar muito afastados. Infelizmente, os átomos de hélio no hélio líquido estão mesmo em cima uns dos outros. | TED | نعم .. ذرات هيليوم متباعدة ولكن لسوء الحظ .. في الهيليوم السائل تكون ذرات الهيليوم متراصة فوق بعضها البعض |
Precisas confiar que os componentes... que formam o teu sabre de luz... foram destinados a estar juntos. | Open Subtitles | يجب ان تثق فى المكونات التى تشكل السيف الضوئي يجب ان يتم تجميعها بعضها البعض |
Poderiam os balões comunicar entre si no céu para fazermos chegar o sinal às áreas rurais mais interiores? | TED | هل بإمكاننا جعل المناطيد تتحاور مع بعضها في السماء فنستطيع إيصال إشارتنا الى عمق المناطق الريفية؟ |