"بعضهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguns
        
    • eles
        
    • estão
        
    • juntos
        
    • um ao outro
        
    • outras
        
    • aos outros
        
    • outra
        
    • os
        
    • algumas
        
    • uns dos
        
    • se
        
    • si
        
    • umas das
        
    • as
        
    alguns deles saíram do exército e tiveram terríveis problemas psicológicos quando voltaram. TED بعضهم ترك الجيش وتعرض لمشاكل نفسية هائلة عندما عاد إلى البلاد.
    eles discutem 10 vezes por dia, e amam-se 30 vezes por dia. TED إنهم يتشاجرون 10 مرات يوميًا، ويحبون بعضهم البعض 30 مرة يوميًا.
    Na verdade, não é. Há uma raça inteira deles. estão a alimentá-los. Open Subtitles في الواقع هذا غير صحيح، جميع الحمقى يتحامقون مع بعضهم بعضاً
    Ponham 630 sargentos juntos e, credo, arranjam um grande problema! Open Subtitles ضع 630 رقيب مع بعضهم وستحصل لنفسك على المشاكل
    Durante horas eles fitam um ao outro por binóculos. Open Subtitles مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار
    Na verdade, as mulheres podem desentender-se entre si. Por vezes, até podem envenenar os filhos umas das outras. TED في الحقيقة ، باستطاعة الزوجات أن يتقاتلوا مع بعضهم البعض، وفي بعض الأحيان ،يُسمموا أطفال بعض.
    Quando estes robôs se encontram, localizam a posição do outro de modo preciso, e podem evitar-se uns aos outros. TED عندما تقترب فيما بينها يقومون بتعقب مواقع كل واحد منهم بشكل دقيق و يمكنهم تجنب بعضهم البعض
    A probabilidade de duas pessoas uma a seguir à outra morrerem disso é estatisticamente improvável, mas não é a prova incontestável de que estávamos à espera. Open Subtitles فرصة موت شخصين بجانب بعضهم البعض , بنفس الشئ غير محتمل بشكل إحصائي . لكن هذا ليس بسبب دخان البندقية كما كنا نتمنى
    talvez com os tornozelos cruzados. Às vezes, envolvemo-nos com os braços, assim. TED أو ربما تلف كاحليك مع بعضهم البعض أحيانا نمسك بذراعينا هكذا
    Porra, a memoria está cheia, tenho que apagar algumas. Open Subtitles تبا، الذاكرة ممتلئة .. يجب أن أمسح بعضهم
    alguns foram mortos e outros faziam-no sem a ajuda das drogas. TED بعضهم قُتِل، والبعض نجح في ذلك دون عونٍ من المخدرات.
    alguns foram incrivelmente bem sucedidos, enquanto outros se tornaram em peixes zombies. TED حقق بعضهم نجاحاً لا يصدق، بينما أصبح آخرون أسماك ميتة تسير.
    Acha que os trouxemos para que alguns morressem e os outros fugissem? Open Subtitles أتظن أننا أحضرنا بعضهم إلى الموت ثم نطلب من الباقين التراجع؟
    Mas, pelo menos na cidade, eles moram próximos uns dos outros. TED ولكن على الأقل في المدينة، فإنهم يعيشون بالقرب من بعضهم.
    eles estão apaixonados, eles não conseguem viver um sem o outro. Open Subtitles انهم مغرمون ببعض .ولا يمكنهم العيش بعيدين عن بعضهم البعض
    Passavam tanto tempo juntos que até os seus cães começaram a namorar. Open Subtitles لقد قضوا وقتاً كثيراً مع بعضهم حتى أن كلبهم بدأ المواعدة
    Ouça, está faltando dinheiro. Amigos não enganam um ao outro. Open Subtitles أسمع , هذه الأموال ناقصه الأصدقاء لا يخدعون بعضهم
    outras pesquisaram "online" coisas sobre as quais não tinham a certeza. TED في حين بدأ بعضهم البحث عن أشياء يجهلونها على الأنترنت.
    Precisam de se encontrar uns aos outros num espaço diferente, anexar ou separar-se, conforme o ambiente e a tarefa. TED يحتاجون إلى إيجاد بعضهم البعض تلقائيًا حتى وإن كانوا في أماكن مختلفة، الالتحام والانفصال وفقًا للبيئة والمهمة.
    Têm de depender uma da outra. E eventualmente apoiarem-se uma à outra. Open Subtitles يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض
    Digo para deixarmos eles lutarem. Nós sentamos, assistimos, bebemos, fazemos algumas apostas. Open Subtitles رأيّي، أن نتركهم يقاتلون بعضهم البعض بينما نستلقي ونشاهد مُحتسين الشراب،
    Talvez que, no que diz respeito às questões grandes, importantes, não exista substituto para as pessoas interagirem genuinamente entre si. TED ربما عندما يتعلق الأمر بالأسئلة الكبيرة والمهمة، ليس هناك بديل عن الناس الذين يتفاعلون حقا مع بعضهم البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more