"بعض الاوقات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Às vezes
        
    • Por vezes
        
    • de vez
        
    • que às vezes
        
    • mas às vezes
        
    Às vezes penso que dá para ver até o Arizona. Open Subtitles في بعض الاوقات يمكنك رؤية كل الطرق حتى اريزونا
    É bom haver esperança, mas Às vezes é preciso agir. Open Subtitles أتمنى ان الجميع بخير لكن بعض الاوقات تتطلب الاثارة
    Às vezes temos de pôr as coisas para trás das costas. Open Subtitles فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك
    Por vezes, as coisas horríveis têm a sua ponta de encanto. Open Subtitles في بعض الاوقات اشياء مزعجة لها دور في صنع الجمال.
    Mas Por vezes, o sacrifício e o dever cívico são-no. Open Subtitles ونعم , غير مريح لكن بعض الاوقات .. التضحية
    Sei que ela pode ser um pouco neurótica de vez em quando... Open Subtitles اسمعي اعرف هي يمكن ان تكون مجنونة قليلا في بعض الاوقات
    É por isso que Às vezes gaguejo, sobretudo quando estou nervoso. Open Subtitles وهذا هو السبب فى انى اتاتاه بعض الاوقات وخصوصا عندما اتحمس
    Na realidade, Às vezes ainda grito o teu nome durante o sexo. Open Subtitles في الحقيقه , بعض الاوقات , مازلت أردد أسمك أثناء الجنس
    Às vezes, temos de lutar para acabar com o passado. Open Subtitles في بعض الاوقات يجب علينا المقاتلة لنتعامل مع الماضي
    Não se passa nada. Às vezes uma toalhita é só uma toalhita Open Subtitles أعني، هيا، لم يحدث شيئ ربما بعض الاوقات منديل، فقط منديل
    Às vezes penso que só fugimos para ver se alguém nos procura. Open Subtitles ولكن بعض الاوقات اعتقد اني اهرب حتى يبحث عني احد ما
    Mas, Às vezes, das cinzas da tragédia surge uma oportunidade. Open Subtitles ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص
    Mas Às vezes estas coisas são-nos enviadas e só temos que aceitá-las quando vêm. TED لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي
    Sabe que ele é doido. Às vezes, acho que ele está a enganar-nos! Quer ver as entranhas de nove dos seus esparramadas sobre o avião? Open Subtitles بعض الاوقات اظن انه يخدعنا جميعا بهذه الاعمال المجنونه هيا يا جوى لا تخاف
    Vejam, nós sabemos que se ter grandes recursos significa que Por vezes se fica sujeito a extorsão. Open Subtitles انظرو، نعلم بأننا نملك الكثير من الأموال هذا يعني أن في بعض الاوقات نتعرض للابتزاز
    Por vezes, sei o que estás a pensar, e outras... Open Subtitles بعض الاوقات أعرف بماذا أنت تفكر وأحيانا أخرى
    Por vezes, podia ser as duas personalidades, ter conversas. Open Subtitles بعض الاوقات يقمص فيها الشخصيتان معاً، ويدير الحديث بينهما.
    Por vezes, a situação gera alguns paradoxos éticos. Open Subtitles الحالة تطور بعض التناقضات الأخلاقية في بعض الاوقات
    Sabe, de vez em quando consigo ser discreto. Open Subtitles أتعلمين، انني في بعض الاوقات لا استطيع ابقاء فمي مغلقاً
    A amizade tem uma coisa, é que Às vezes as pessoas são amigas para sempre. Open Subtitles حسناً ، الشئ عن الصداقة هو بعض الاوقات أصدقائك مع الناس للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more